Hola a todos! みなさん、こんにちは!
スペイン語を身につけて、楽しく
スペシャルな毎日を生きたい人のための
スペイン語コーチ、デニス昌代です
さて、今日は、英語とスペイン語の違い、
形容詞について書きたいと思います。
そもそも形容詞とは、なんでしょうか。
形容詞とは、
ものごとの性質や状態など説明する言葉で、
名詞や代名詞を修飾します。
では、その形容詞、
スペイン語ではどのような特徴があり、
英語とはどこが違うのか、みていきましょう。
基本的な位置が違う
英語の場合、形容詞は名詞の前に置かれます。
一方、スペイン語の場合、一般的に形容詞は名詞の後ろに置かれます。
英語の場合
私には兄が一人います。という場合、
I have an elder brother.
elder(年上の)という形容詞が、
brother(兄弟)という名詞の前に置かれます。
スペイン語の場合
(Yo) tengo un hermano mayor.
mayor(年上の)という形容詞が、
hermano(兄弟)という名詞の後ろに置かれます。
※基本的ではないスペイン語の形容詞の位置については、明日書きますね。
明日もみてね
スペイン語の形容詞は
名詞の性に合わせて、変化する
英語の場合
例えば、
一軒の白い家と言いたい場合、
A white house
一冊の白い本と言いたい場合、
A white book
名詞に男性女性の違いはなく、
形容詞も変化しません。
スペイン語の場合
名詞には男性名詞と、女性名詞があります。
一冊の白い本と言いたい場合は、
名詞の性がどちらかによって、形容詞の形も変わります。
一軒の白い家は、スペイン語では、
Una casa blanca
casaという名詞は女性名詞なので、
形容詞もblancaとなります。
ところが、
Un libro blanco
libroが男性名詞なので、
形容詞もblancoとなります。
ただし、形容詞の後ろが、
o/aで終わらないものは、変化しません。
例えば、
先ほどの形容詞の位置のときにでてきた例、
mayor
男性名詞についても、女性名詞についてもmayorのままです。
hermano mayor (兄)
hermana mayor (姉)
スペイン語の形容詞は
名詞が単数複数で変化する。
英語の場合
名詞が単数か複数かで形容詞が変化することはありません。
例えば、
先ほどの一冊の白い本
A white book
複数の白い本のときは、
White books
名詞bookが複数形のbooksとなっても、形容詞のwhiteはwhiteのままです。
スペイン語の場合
名詞が複数形になれば、
それでは、また~