ここまで’主語’’述語’という言葉をサラッと使ってきましたが
それらがどういうものか確認できるページはまた別に作りますね
そちらはもう少々お待ちくださいm(..)m
それでは、今までのおさらいです
通常日本語は主語が文頭、述語が文末に来ました
英語は文頭に主語→述語(動詞)と並びましたね
そして、英語は重要度の高いものから順番に言葉を並べていくものと考えていきます
ではやっとこさ(*^.^*)英作実践編です
<問>次の日本文にあう英文になるように、( )内の語(句)を並べかえましょう
私は昨日この本を読みました。
(this book/I/yesterday/read/.)
さぁ、↑このような問題が出てきたらまず何をすべきでしょうか
あわてずに、日本文だけを見て文の骨格をつかむところから始めます
文章の骨格とは、その文の核となるものでしたね
これ以上そいでしまったら意味がわからなくなってしまうところまで言葉をそいでいき、最後に残るものと考えてもよいでしょう
具体的に<主語+述語>が骨格となります
この文章の主語は、文頭にある’私は’
述語は、文末にある’読みました’となります
’私は(何らかのモノを)読みました’
ということを言いたくて作った文章なのだな!と解釈できます
そうして、初めて英語を操作します
英語の基本的な言葉の順序は ' 主語 述語(動詞)………. 'でしたね
主語の’私は’→ I
述語の’読みました’→ read をそのように並べると
(o^^)o I read o(^^o) になります![]()
あ~、何を読んだのでしょうねぇ
気になりませんかぁ?
その気になるものを次に置きます
’この本’というものを読んだのですから…
(o^^)o I read this book o(^^o) ですね![]()
これで十分話は伝わりますが、
いつ読んだのかも付け加えてあげると
よりものごとを詳しく相手に伝えられて誤解が減ってきますね
基本的に’時間’や’場所’は、文末に置かれます
この場合もそうなります
(o^^)o I read this book yesterday. o(^^o)
これで完成です!
それでは英作問題(基礎編)のまとめです
①日本文で主語と述語をさがす
②それぞれを英語に変換し、英語の語順通りに主語→述語(動詞)と並べる
③その他ものは、(主語からももちろんそうですが)重要度の高いものから並べる
そして、基本的に’時間’や’場所’は文末に置く
いかがでしょうか、基本の形はこの通りです
もちろん、英語の命令形に通常主語がないことや
訳しなさいと言われる日本文自体に主語が書かれていない場合もあったり例外もありますが、このやり方でおおよその英作が処理できると思います
よろしければご活用くださいp(^-^)q
今回も長文にお付き合いいただき、ありがとうございました![]()
![]()
ハートで感じる英文法―NHK3か月トピック英会話 (語学シリーズ)/大西 泰斗
- ¥998
- Amazon.co.jp
ハートで感じる英文法―NHK3か月トピック英会話 (会話編) (語学シリーズ―NHK3か月トピ.../大西 泰斗
- ¥998
- Amazon.co.jp
かんたんな文章を入力してお金が稼げるランサーズ