英単語の発音で、日本人の多くが「勘違い」しているものがあります。
それを1つずつ紹介していくコーナーです。
今日の題材は「outlet」という言葉です。
これは「out(外へ)」という副詞と「let(〜させる)」という動詞が合わさった言葉で、「外に出させる」ということを表す言葉です。
「外へ出させる」ということから、「はけ口」という意味となったり、あるいは電気などの「出口」の意として「コンセント」という意味になったりします。
日本語では、普通なら市場に流通しないような「規格外商品」や「流行が過ぎた商品」などを売る店のことを「アウトレット」と呼びますが、これも「外へ出させる」という意味から来ています。
「outlet」は、日本語の「アウトレット」というカタカナと同じように発音すれば良いと思っている人が多いと思いますが、「英語」としての発音には注意が必要です。
さあ、今日も発音の勘違いを1つ解消しましょう。
【 続きを読む 】