「だいふ」だよねと思っているが…

 

 葵三代では「ないふ」と呼ばれている。

 

 「征夷大将軍」は「せいいたいしょうぐん」であり「せいいだいしょうぐん」ではないよね。

 

 ストーリーとかは面白くするために盛ったりすることはいいけど、読み方は本来のものがいいんじゃない?とは思う。

 

 こういうのは作成している方の無知によるものか、それともわかりやすいようにしているのか?どっちなんだろう。

 

 明治の頃に内大臣という内務大臣の略称があるが、これは「ないふ」と言っていたらしいのでこれを早とちりしたのかな?

 

 ちょこっとだけ気になりました。