「だいふ」だよねと思っているが…
葵三代では「ないふ」と呼ばれている。
「征夷大将軍」は「せいいたいしょうぐん」であり「せいいだいしょうぐん」ではないよね。
ストーリーとかは面白くするために盛ったりすることはいいけど、読み方は本来のものがいいんじゃない?とは思う。
こういうのは作成している方の無知によるものか、それともわかりやすいようにしているのか?どっちなんだろう。
明治の頃に内大臣という内務大臣の略称があるが、これは「ないふ」と言っていたらしいのでこれを早とちりしたのかな?
ちょこっとだけ気になりました。