空が淡い色に染まり夜が始まったけれど、今日はお薬を飲んだのにまだ眠くならないみたい。
どうしてかな、、、
窓を開けると丸じゃない少し欠けた月が出ています。
森を照らすように。窓辺の私を照らすように、、、。
いまの家は時間の海に浮かぶ小さな宇宙船。
このまま何処へ流れて行くのかな、、、

〈English〉
The sky has turned a soft color and night has begun, but even though I took my medicine today, I still don't feel sleepy.
I wonder why?
When I open the window, a slightly moon not perfectly round, shines brightly.
Like illuminating the forest. As if to shine a light on me standing by the window,,,.
My current home feels like a small spaceship floating in the sea of ​​time.
Where will this lead me,,,.

〈Chinese〉
天空已变成柔和的颜色,夜幕降临,但我虽然今天吃了药,却仍然没有睡意。
我想知道为什么?
当我打开窗户时,一轮略呈弯月形的月亮,虽然不是完美的圆形,却明亮地照耀着天空。
就像照亮森林一样。就像透过窗户照亮我一样,,,。
我现在的家感觉就像一艘漂浮在时间海洋中的小型宇宙飞船。
这会把我引向何方,,,。

〈Korean〉
하늘이 옅은 색으로 물들어 밤이 시작되었지만 오늘은 약을 마셨는데 아직 졸리지 않는 것 같다.
어때?
창문을 열면 둥글지 않은 조금 부족한 달이 빛납니다.
숲을 비추는 것처럼. 창가의 나를 비추도록.
현재 내 집은 시간의 바다에 떠있는 작은 우주선처럼 보입니다.
이대로 어디로 흘러가는 것일까,,,.

〈Portugal〉
O céu adquiriu uma cor suave e a noite começou, mas mesmo tendo tomado meu remédio hoje, ainda não sinto sono.
Eu me pergunto por quê?
Quando abro a janela, uma lua ligeiramente crescente, não perfeitamente redonda, brilha intensamente.
Como iluminar a floresta. Como me iluminar pela janela.
Minha casa atual parece uma pequena nave espacial flutuando no mar do tempo.
Aonde isso vai me levar,,,.