空が淡い色に染まり夜が始まったけれど、今日はお薬を飲んだのにまだ眠くならないみたい。
どうしてかな、、、
窓を開けると丸じゃない少し欠けた月が出ています。
森を照らすように。窓辺の私を照らすように、、、。
いまの家は時間の海に浮かぶ小さな宇宙船。
このまま何処へ流れて行くのかな、、、
〈English〉
The sky has turned a soft color and night has begun, but even though I took my medicine today, I still don't feel sleepy.
I wonder why?
When I open the window, a slightly moon not perfectly round, shines brightly.
Like illuminating the forest. As if to shine a light on me standing by the window,,,.
My current home feels like a small spaceship floating in the sea of time.
Where will this lead me,,,.
〈Chinese〉
天空已变成柔和的颜色,夜幕降临,但我虽然今天吃了药,却仍然没有睡意。
我想知道为什么?
当我打开窗户时,一轮略呈弯月形的月亮,虽然不是完美的圆形,却明亮地照耀着天空。
就像照亮森林一样。就像透过窗户照亮我一样,,,。
我现在的家感觉就像一艘漂浮在时间海洋中的小型宇宙飞船。
这会把我引向何方,,,。
〈Korean〉
하늘이 옅은 색으로 물들어 밤이 시작되었지만 오늘은 약을 마셨는데 아직 졸리지 않는 것 같다.
어때?
창문을 열면 둥글지 않은 조금 부족한 달이 빛납니다.
숲을 비추는 것처럼. 창가의 나를 비추도록.
현재 내 집은 시간의 바다에 떠있는 작은 우주선처럼 보입니다.
이대로 어디로 흘러가는 것일까,,,.
〈Portugal〉
O céu adquiriu uma cor suave e a noite começou, mas mesmo tendo tomado meu remédio hoje, ainda não sinto sono.
Eu me pergunto por quê?
Quando abro a janela, uma lua ligeiramente crescente, não perfeitamente redonda, brilha intensamente.
Como iluminar a floresta. Como me iluminar pela janela.
Minha casa atual parece uma pequena nave espacial flutuando no mar do tempo.
Aonde isso vai me levar,,,.


