昨日の夜は皆既月食を見ることができました。
月が少しずつ欠けていく様子がとても神秘的で、月と反対の空には沢山の星が輝いていました。
でも、月食が今日の夜と勘違いしてたので、昨日は夜更かししたせいで今日のリハビリでまた歩く練習中にうまく歩けなかったり、身体のマッサージをしてもらってるときに眠ったりしてしまいました。
そしたら、先生が私の体調がまた悪くなったと思ったみたいで、沢山診察をされたあと、いつも飲んでる睡眠薬の量を倍に増やされてしまいました。
このまま眠ったままになったらどうしようかなって不安ですが、でも、昨日は月食を見れて良かったと思います。

〈English〉
I was able to see a total lunar eclipse last night.
The sight of the moon gradually waning was very mysterious, and many stars were shining in the sky opposite the moon.
However, because I stayed up late thinking that the lunar eclipse was tonight, I was unable to walk properly during walking practice in today's rehabilitation, and I fell asleep while getting a body massage.
Then, the doctor seemed to think that my condition had worsened again, so he examined me extensively and doubled the amount of sleeping pills I was taking daily.
I'm worried about what will happen if I continue to sleep like this, but I'm glad I was able to see the lunar eclipse last night.

〈Chinese〉
昨晚我看到了月全食。
月亮渐渐亏缺的景象十分神秘,月亮反対面的天空中闪烁着许多星星。
可是,因为误以为今晚是月食,加上昨晚熬夜,导致今天康复的行走练习中,无法正常行走,在身体按摩时还睡着了。
随后,医生似乎认为我的病情再次恶化,于是对我进行了全面检查,并将我每天服用的安眠药剂量增加了一倍。
그러자 의사가 나의 컨디션이 또 나빠졌다고 생각한 것 같아, 많은 진찰을 받고, 매일 마시는 수면제를 2배의 양 마시도록 늘어져 버렸습니다.
我很担心如果继续这样睡觉会发生什么,但我很高兴昨晚能够看到月食。

〈Korean〉
어제 밤에 월식을 볼 수 있었습니다.
달이 조금씩 부족해지는 모습은 매우 신비적이었고, 달과 반대쪽의 하늘에는 많은 별들이 빛나고 있었습니다.
그렇지만, 내가 월식은 오늘의 밤이라고 착각하고 있었으므로 어제의 밤에 밤새 짓게 했기 때문에, 오늘의 재활의 걷는 연습중에 능숙하게 걸을 수 없거나, 신체를 마사지를 받고 있을 때에 잠들어 버렸습니다.
그러자 의사가 나의 컨디션이 또 나빠졌다고 생각한 것 같아, 많은 진찰을 받고, 매일 마시는 수면제를 2배의 양 마시도록 늘어져 버렸습니다.
이대로 잠든 채로 되면 어떻게 할까 불안합니다만, 어제의 밤에 월식을 볼 수 있었던 것은 좋았다고 생각합니다.