今日は今年さいごのユウスゲが咲きました。1本だけですがとても大きな花が開いててとても綺麗でした。
まるで今年の夏にお別れを告げてるみたいに見えました。
今日も朝からお昼過ぎまでリハビリでまた成果が良くなかったんですが、でも、大きなユウスゲを見れて少し元気が出ました。
それに、帰り道に夏色に輝く山や川も見れたし、おじぎをする稲穂も見れて楽しかったです。
上手に撮れませんでしたが、畑越しに見える森の樹の間に小さく写ってるのが私の住んでる家です。
気の所為か畑の上部が少し黄色くなってるような、空も水色になって雲が高くなってるように見えて、本当にもうすぐ夏が終わってしまうのかな…って思いました。

〈English〉
Today was the last day late yellow day-lily bloom of the year. There was only one, but it bloomed a very large flower and was very beautiful.
It looked as if they were saying goodbye to this summer with a smile.
Today, from morning until late afternoon, the rehabilitation work was not very successful again, but seeing the big Yuusuge gave me a little encouragement.
Also, on the way back, it was fun to see the mountains and rivers shining in summer colors and the fields of drooping rice.
It's not a very good photo, but the small house you can see among the trees in the forest across the fields is the house I live in.
Maybe it was just my imagination, but the tops of the fields seemed to be turning a little yellow, the sky turned light blue, and the clouds seemed higher, so it felt like summer was almost over.
Maybe it was just my imagination, but the tops of the fields seemed to be turning a little yellow, and the sky looked light blue and the clouds higher, so I had a feeling that summer would soon be over.

〈Chinese〉
今天是今年最后一黄花菜,只有一朵,但花开得非常大,非常美丽。
看起来他们正微笑着和这个夏天告别。
今天从早上到下午的康复工作又不太顺利,不过看到大大的Yuusuge还是给了我一点鼓励。
另外,回程时,看到夏日色彩斑斓的山川和低垂的稻田,也很有趣。
这张照片拍得不太好,但田野那边森林里看到的小房子就是我住的房子。
也许只是我的想象,但田野的顶部似乎变成了一点黄色,天空看起来是淡蓝色的,云层更高了,所以我有种感觉夏天很快就要结束了。

〈Korean〉
오늘은 올해 마지막 YUUSUGE가 1개만 열려, 매우 큰 꽃을 열고 매우 깨끗했습니다.
그 모습은 마치 올 여름에 이별을 고하고 있는 것처럼 보였습니다.
오늘은 아침부터 점심까지 재활에서 성과가 다시 좋지 않았지만, 큰 YUUSUGE를 볼 수 조금 격려되었다.
게다가 돌아가는 길에 여름빛에 빛나는 산과 강을 볼 수 있거나 머리를 숙인 벼의 논밭을 볼 수 있어서 즐거웠습니다.
능숙하게 찍히지는 않지만, 밭 너머로 보이는 숲의 나무들 사이에 작게 비치고 있는 집이 내가 사는 집입니다.
기분 탓인지, 타노의 위가 노랗게 된 것 같은, 하늘이 하늘색이 되어 구름이 높아진 것처럼 보였기 때문에, 여름이 곧 끝나 버리는 것처럼 느꼈습니다.