言語間距離とは?
共通点が多い言語ってありますよね。
イタリア語とフランス語のように。
そうすると、言語間距離は近い、と言えます。
そして、日本語と英語のように、文字、文法、発音、単語など、どこを見ても類似点がないものもあります。
この場合、言語間距離は遠い、ですね。
私の英語学習年数は、相当ながーーいです。
が、残念ながら、「流暢」とは言えない![]()
![]()
![]()
日本人(というより、日本語が母国語の場合)も、これだけ何年、何十年も、英語教育に力を入れているのに今ひとつ。。。
英語能力指数では、80カ国中、37位。
(オランダが一位)
数学やサイエンスだったら上位なのになあ。
言語は、距離が遠いと習得に不利になります。
この辺にも原因があるのかな、と思いますが、どうでしょう。
母語が違う移民に対し、語学習熟度をテストし、距離を研究した文献がありました。
http://ftp.iza.org/dp7360.pdf (P13)
英語に対して、最も距離が遠い言語
タミール
トルコ
フィンランド
ソマリア
ベトナム
近い言語
オランダ語 (上の英語能力指数では、やっぱり一位ですね!)
ノルウェー
スウェーデン
デンマーク
ドイツ語
北欧強いです。やはり。
でも、フィンランドに関しては驚き!
遠い言語でも英語能力指数では5位という成績。
フィンランドの英語教育知りたい!
興味津々です。
それで、日本は。。。。あれ?
入っていない。
これは移民に対してだから、日本人少なかったのかな?
アメリカのFSI (外務職員局: 外交官を専門職を養成する機関)によると、英語ネイティブにとって、他の言語に比べ、日本語習得はかなり難しい、という資料があります。
カテゴリーVで、88週(2200時間)の学習時間が必要とのこと。
上にもでてきたオランダ語は、23-24週(575-600時間)だから、かーなーり違いますね!
距離は遠いとみてよさそうですね。やはり。
ちなみに四コマは、私がフランス語のクラスに行っていた時です。
スイスジャーマン、ドイツ、イタリア、イギリスなどど、ヨーロッパ出身のクラスメートでした。
ヨーロッパ言語同士、距離が近い。
フランス語に対しても、それぞれ距離が近い。
お互い、つたないフランス語でも「分かって」ました
日本語出身の私が話すと、
え?
ごめん?
もう一回??
ん?
みたいな反応でございました![]()
![]()
そして、フランス語と日本語の距離は、「とっても遠い」。
上位5位に入っています![]()
![]()
どうりで、わたしのフランス語、全然上達しないわけだわー。
クリックして頂けると嬉しいです。お願いします。
