Le Courrier du Sud de l'Europe- AMWC2023 et l'aromathérapie médicale(Le troisième)

 

 まとめてみればあっという間。2023年春の南欧通信最終回です。

 

 ちなみにフランス入国は超カンタン!日本のパスポートさえあればOK。

 それに比べ、日本帰国時は、日本人だからといって楽ではありません。外国人日本人関係なしに事前登録を推奨される”Visit Japan”。これがもう、やたらめったら面倒でした。(1時間かけてようやく登録完了)さらにバッゲージピックアップのところで、パスポートとQRコードの再確認もあり。以前のMy SOSアプリはどうした?血税が大量に投入されたでしょうに、この煩雑さ。

 このシステムがもし、デモとストのメッカ、フランスに導入ともなれば、国家デジタル局は襲撃され、空港の入国管理局はパニックとなるに違いありません。

 

ニースの海岸線。はるか向こうはアフリカ大陸。
La côte de Nice. Au loin, on peut apercevoir le continent africain.

 

”中道であることが、抗老化と健康の鍵” ダリ先生の講演は、大変に教示的でした。

"Être modéré est la clé de l'anti-âge et de la santé", la conférence du Professeur Dali était très instructive.

 


懐かしのトゥルーズ。キャピタル広場のレストラン。

Le restaurant sur la Place du Capitole à Toulouse qui rappelle des souvenirs nostalgiques.

 

トゥルーズから車で2時間、奇跡の源泉、ルルド。住んでいた頃は10回も訪れたものです。

À deux heures de voiture de Toulouse, la source miraculeuse de Lourdes que j'ai visitée dix fois lorsque j'y habitais.

 

フレンチメディカルアロマのスペシャリスト、マリさんと。

Avec Mari, spécialiste de l'aromathérapie française.

 

ラボで、香りのエッセンスに癒される。

Dans le laboratoire, bercé(e) par les essences parfumées apaisantes.

 

おしまい
la fin