ブログネタ:映画は字幕で見る?吹き替えで見る? 参加中
基本的には字幕で・・ですな。
と言うのは、吹き替え、若しくは日本モノのアニメの場合、特定の俳優の担当の声優さんが変わるとイメージがガランと変わってしまうって事ありますよね?


私はキン肉マンで体験しました。
’80年代半ばにヒットしたキン肉マンの人気キャラ「ロビンマスク」の担当声優は「郷里大輔」さん。
悪魔キャラ(当時は)の「アシュラマン」担当の声優さんでもありました。


しかし、’91~’92年にわたって放送された「キン肉マン王位争奪編」ではロビンマスクの声優が全然違う人になっていたんですね。
アレは旧来のキン肉マンファンの顰蹙を飼ったそうです。


人気映画、アニメともなると、「声優=そのキャラクターのイメージ」となるので、迂闊には他の声優に変えて欲しくないですよ。


やっぱり「字幕」だな。
「吹き替え」も良いんだけどさ。