第8回ぽにょっ会『拍子はずれのD』262ページ18行目~265ページ14行目 | ふにゃふにゃふにゃ。。。

ふにゃふにゃふにゃ。。。

【노력하면 할수록 꿈은 가까워진다.】努力すればするほど夢は近づく。【작은 노력이 큰 결과를 낳는다.】小さな努力が大きな成果を生む。【꾸준히 노력하는 것이 성공의 가장 지름길이다.】根気よく努力することが成功への一番の近道だ。そうだ、がんばろう!

ぽにょっ会のみなさん、翻訳お疲れ様でした!

第8回ぽにょっ会は、
「楽器たちの図書館」の最終短編小説
『拍子はずれのD』です。

ぽにょっ会の中で「調子」「拍子」と
タイトルの付け方で分かれています。

新潟のイベントで「拍子はずれのD」を一部朗読
というブログを発見してしまった私はもちろん「拍子」

分からなくて前に進めなかったんですよ。
ずるいですよねぇwww

今回も分からない単語が盛りだくさんでした。
あと、擬音語や擬態語が多いような、、、
気のせいでしょうか?

【우뚝】
--- にょっきり
【엇박으로】
--- うろちょろ
【꽉】
--- ぎゅっと 
【불쑥불쑥】
--- にょきっと 
【언뜻】
--- ちらっと 
【말랑말랑】
--- ふわふわ 
【번쩍】
--- さっと 
【딱】
--- ぴったりと 
【뒤죽박죽】
--- ごちゃごちゃ 
【벙긋벙긋】
--- にこにこ

などなどなどなど。

自分の担当部分ですが、
どこをどうしたらいいのか…わかりません><

【눈치】をどうやくせばいいのか分からなかったし
【싼값】を「安価」にしようか「安値」にしようか
はたまた「破格」にしようか悩んでしまったし
【방점이 찍히다】って「傍点が付けられる」でいいのか?

とかとかとかとか。

私の能力ではサパーリわかりませんでした。

ぽにょっ会の方々のご意見を聞いて勉強しようと思います。
みなさん、今回もよろしくお願いします!!!

話はちょっとそれますが、
テラさんが打ち上げをソウルで~って
ブログに書いていらっしゃいましたね。
その打ち合わせは東京マッコリ会でって。

実現したらどんなに嬉し楽しいでしょう。
とりあえず、実現になることを祈って貯金ですね。

がんばります。

ともかく、ぽにょっ会第8回もお疲れ様でした!!!