最近、Hawaiiへ行きたい病が、ひどくなっていまして。
せめて、駅前留学で海外気分を味わおうと、NOVAへ行ってきました。
やった! ラッキーマンツーマン。
USA出身の陽気な先生。
今年度からNOVAの教科書が変わって、ページの最初に日本語の説明があります。
今日は
「句動詞は動詞+前置詞/副詞で成り立っています。他動詞の句動詞には直接目的語があり、別々でも、一緒でも使えます。ただし、直接目的語が代名詞の場合は、動詞の後に置きます。」
と。
はて。
「I can't understand this Japanese.」
とワタクシ。
生徒が日本語がわからないと言っても、アメリカ出身の先生にわかるはずもなく、授業はスタート。
英語から想像する日本語の意味。
まず、
●句動詞(動詞+前置詞/副詞)とは。
pick up (買う) try on(試す) pick out(選ぶ)
こういうのの事を言うみたいです。
●「他動詞の句動詞には直接目的語があり、別々でも、一緒でも使えます。」は、
The staff picked this cool sweater out for me.
でも、
The staff picked out this cool sweater for me.
でも使える。という意味で、
●「直接目的後が代名詞の場合は、動詞の後に置きます」
は
The staff picked out it for me.
代名詞の時には、句動詞は離せないよ。という意味みたい。
ちょっと、この日本語、難しくない?????
私が、学生の時にサボリすぎたのか?????
NOVAの教科書、けっこう、こういうの多いです。
ニホンゴムズカシイデスネ。