もう2週間近く前の事ですが、
12月8日は娘の17歳の誕生日でした。
今までは、一緒に誕生日を祝ってきましたが、
この間は彼と過ごすということで
ケーキも何も用意しませんでした。
あーもうそんな青春まっただ中な年頃になったんだな、、、
とあらためて思ったワケです。
でも、翌日、家族と一緒にケーキは食べたいということで、
フルーツタルトを用意してやりました。
親孝行のつもりなんですかね、、、
本当のところはわかりませんが、、、 (笑
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
そんなところで、今回はスティーヴィー・ニックスの
「エッジ・オブ・セブンティーン」の和訳にチャレンジです。
が、訳してみたものの、イマイチ内容がつかめません。。。
Wikipediaを読んでみると、
どうやら、人の死の悼みを織り込んでいるそうです。
一週間の間に起きた、彼女のおじさんの死と、
ジョン・レノンの死が反映されているそうです。
娘の誕生日とジョン・レノンの暗殺が
同じ日付けというのは知っていましたが、
ジョン・レノンの死がこの曲に影響をしているのは意外でした。
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Stevie Nicks - Edge Of Seventeen
(Just like the white winged dove) 歌詞
Writer: Stevie Nicks / 意訳: Bingo
Just like the white winged dove...
Sings a song...
Sounds like she's singing...
Ooo... ooo... ooo...
Just like the white winged dove...
Sings a song...
Sounds like she's singing...
Ooo baby... ooo... said ooo
白い羽の鳩が歌う
あの娘の歌声のように
ウー、ウー、ウー
白い羽の鳩が歌う
あの娘の歌声のように
ウー、ベイビー、ウー、ウー
And the days go by...
Like a strand in the wind...
In the web that is my own...
I begin again
Said to my friend, baby...
Nothin' else mattered
そして時が経つ
私自身が張ったクモの巣の
一本の糸が風に揺れるように
再び始める
そう友達に言ったの
他のことはどうでもいい
He was no more... than a baby then
Well he... seemed broken hearted...
Something within him
But the moment... that I first laid...
Eyes... on... him... all alone...
On the edge of... seventeen
彼はほんの子ども
彼は心に傷を負っているよう
彼の中の何かがそう見せたの
でも初めて彼の目を見つめたわずかの間
二人きりの17歳の境界
I went today... maybe I will go again...
Tomorrow
And the music there it was hauntingly...
Familiar
And I see you doing...
What I try to do for me
With the words from a poet...
And the voice from a choir
And a melody... nothing else mattered
今日行ってきたの
たぶん明日もまた行くわ
流れていた音楽は心にとどまり染み込む
私はあなたを見ている
私が自分のためにしようとしていたことをするあなたを
詩人の言葉で
聖歌隊の声とメロディで
他のことはどうでもいい
Just like the white winged dove...
Sings a song...
Sounds like she's singing...
Ooo baby... ooo... said ooo
Just like the white winged dove...
Sings a song...
Sounds like she's singing...
Ooo baby... ooo... said ooo
白い羽の鳩が歌う
あの娘の歌声のように
ウー、ウー、ウー
白い羽の鳩が歌う
あの娘の歌声のように
ウー、ベイビー、ウー、ウー
The clouds... never expect it...
When it rains
But the sea changes colours...
But the sea...
Does not change
And so... with the slow... graceful flow...
Of age
I went forth... with an age old...
Desire... to please
On the edge of... seventeen
雨が降る間、雲は何も期待していない
海は色を変えても、海は海、変わることは無い
そう、ゆったり逆らわず流れる年月
私は踏み出した、歓びを求めていた心のままに
17歳の境界
Just like the white winged dove...
Sings a song...
Sounds like she's singing...
Ooo baby... ooo... said ooo
Just like the white winged dove...
Sings a song...
Sounds like she's singing...
Ooo baby... ooo... said ooo
白い羽の鳩が歌う
あの娘の歌声のように
ウー、ウー、ウー
白い羽の鳩が歌う
あの娘の歌声のように
ウー、ベイビー、ウー、ウー
Well then suddenly...
There was no one... left standing
In the hall... yeah yeah...
In a flood of tears
That no one really ever heard fall at all
Oh I went searchin' for an answer...
Up the stairs... and down the hall
Not to find an answer...
Just to hear the call
Of a nightbird... singing...
Come away... come away...
それは突然だった
取り残され、ホールにはただ独り
涙があふれ
こぼれ落ちる音を聞く人はいない
なぜだか知りたくて
階段を行ったり来たり
でも答えは見つからない
ただ聞こえたのは
夜鳥の鳴き声、歌声
帰りなさい、帰りなさいと
Just like the white winged dove...
Sings a song
Sounds like she's singing...
Ooo... baby ooo... said ooo
Just like the white winged dove...
Sings a song...
Sounds like she's singing...
Ooo... baby ooo... said ooo
白い羽の鳩が歌う
あの娘の歌声のように
ウー、ウー、ウー
白い羽の鳩が歌う
あの娘の歌声のように
ウー、ベイビー、ウー、ウー
Well I hear you in the morning...
And I hear you...
At nightfall...
Sometime to be near you...
Is to be unable... to hear you...
My love...
I'm a few years older than you...
朝、あなたの声がする
夕暮れ時にあなたの声がする
いつか、あなたが近くにいるのに声がしない時がくるかも
私の心
私はあなたよりいくつか年上
Just like the white winged dove...
Sings a song...
Sounds like she's singing...
Ooo baby... ooo... said ooo
白い羽の鳩が歌う
あの娘の歌声のように
ウー、ベイビー、ウー、ウー
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
[関連記事]
2010.08.10
→Dove & Pigeon Songs ハトの歌
2. Stevie Nicks - Edge Of Seventeen
2011.07.08
→Bruce Springsteen - The River (歌詞+和訳)
2011.11.29
→Sex Pistols - Seventeen (歌詞+和訳)
2012.06.16
→ABBA - Dancing Queen (歌詞+和訳)
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■