実は、


月イチペースですが、天然酵母のパン教室に通っています。


4月から習ってるんですが、私を含め男性もちらほら^^


ちなみにパンはハングルで「빵(ッバン)」


(小さい「ツ」が入っていてややこしいですが、しっかり「ッ」と発音するわけではなく・・・。

バを2重に重ねたような発音です。これが日本語に無い「濃音」です。)


で、今日はクグロフとフォカッチャでした。



~ファイティング!???! ~Kazuyaのブログ


んー!

맛있어요 !(マシッソヨ! おいしいです!)


もっと伝えたいとき~!


아주 맛있어요!(アジュ マシッソヨ!とてもおいしいです!)


^^







15時・・遅~いランチを、とある韓国料理屋でとりました。


注文したのはプゴク(북어국)


干しタラのだしをとったスープで、野菜や卵なども入っています。


~ファイティング!???! ~Kazuyaのブログ


ちょっと前、TV(魔女の22時)で話題になり、ご存知の方も多くなったのではないでしょうか。


自分は男性だから関心は薄いのですが。。お肌にいいらしいですね。


夕食の時間も近いし、韓国料理にしては、あっさりしているので、これに。


やっぱり、やさしい味。おいしい。


韓国旅行で、辛いモノをそろそろパスしたくなった時におすすめです^^


ハングルでプゴクと、どう書くかわかりませんでしたので・・・


スペルをつい先程、韓国人の友人に習いました^^;習いたてです!


고마워・・・(コマウォ ありがとう!)


친구!(チング 友達) 


ちなみに!


ごはんをお箸で食べるのは韓国式ではなく、日本式。


韓国料理では、ごはんはお箸を使わずスプーンで召し上がれ~^^



滞らず見ました「テレビでハングル講座」の9課。


俳優のパク・へジンさんのインタビューがあり、日本で歌手デビューをされたときに、「日本語の ざ という発音が難しかった。」というお話がありました。


これには理由があり、韓国語には「Z」の発音が無いらしく、「ざじずぜぞ」の全部が難しいはずです。


一応無理やり当てはめると、자(ジャ) 지(ジ) 즈(ジュ) 제(ジェ) 조(ジョ) となるんですけど、確かにそのまま日本語に転用するとネイティブから遠いですよね。

例えば「全然~」という言葉は、韓国人の方は「じぇんじぇん~」、「どうぞ」は、「どうじょ^^」と発音されがちです。けど、カワイイんだなー!!日本語が堪能な友達でもそんな感じだった。


当然ですが、逆に日本語にはない発音が韓国語もたくさんあります。

「二重母音」「連音」「激音」「濃音」・・・、また詳しくご紹介できる機会があれば!


今日は全く勉強していないので、これらの発音の復習を少しでもやることにします。。


파이팅~!!