こんにちは!DEVELOPのRikuです٩( 'ω' )و
みなさんはBeと似た意味を持つStayの使い方をご存知ですか?
例:Healthy
Be healthy は Stay healthyと同じではないのですが、非常に似て非なるものなのです。
Be healthy = 健康になりなさい
Stay healthy = 健康(な状態でありなさい
この違いが分かるでしょうか。
例:Tough
Be tough = 気丈であれ
Stay tough = 常に気丈であれ
Stayには「滞在する」という意味がありますので、Stayの後に続く形容詞で「あれ」という意味が付属するのです。
例:Stay positive
Don't worry, you can do it! Stay positive!
心配するなって、できるよ!積極的にいこう!
例:Stay calm
You'll surely be able to sneak in. Just stay calm.
絶対侵入できるはずだ。ただ、冷静を保つんだ。
お分かりいただけたでしょうか。
Beも代用として問題なく使えますが、Stayを使うことによってよりネイティブスピーカーに近づいたカンバーセーションが可能になります。
是非覚えておきたいですね!
DEVELOPはネイティブのいない英語塾。
オンラインの授業もあります。
英文法通信講座
http://developlanguage.com/lp/online-grammar/
SKYPEレッスン
http://developlanguage.com/course-fee/skype/
IELTS通信講座
http://developlanguage.com/course-fee/online-ielts/