Ayaです![]()
Dave kept standing on Sara's foot.
Mika kept sneezing all the way to school.
両方とも、 keep + ing の形を使っています。
きっと、「~し続ける」と訳すことが多いと思うのですが...
よーーーく、考えてみてください。
はたして、
Daveは、Saraの足を踏み続けたのでしょうか?
Mikaは、学校への道のりの間、ずっとくしゃみをし続けたのでしょうか?
答えは、NOです!
実は、keep + ing は、
「繰り返すこと、頻繁に行うこと」を意味することもあります。
特に、「イライラさせる動作、本人がコントロールできない動作を繰り返すこと、頻繁に行うこと」という意味を表します。
なので、上の文章は、
「DaveはSaraの足を何度も踏んだ」のであって、踏み続けたのではありません。
「Mikaは学校への道すがら、くしゃみが出っぱなしだった」のであって、くしゃみを何十回も連続してしているわけではないのです。
それでは、どんなときに、keep + ing は、「~し続ける」という意味になるのでしょうか?
次回に続きます!
ネイティブ講師が居ない「英語塾」
トロント教室の他に、スカイプレッスンも受付中
DEVELOP Language Institute