
何が決め手となってDEVELOPにお申し込みいただきましたか?
翻訳に特化しており(他校では翻訳と通訳を両方行うコースなどもあったのですが、わたしは翻訳を中心としたコースを探していました)、
さらにライティング、リーディング、スピーキング、文法の見直し等、
様々なエクササイズが含まれていた点と、レベルの高い授業内容が期待できたため。
実際に通ってみて、クラス内容についてどう思われますか?
自然かつ正確な英文を作る、また日本語に訳すための能力を高めるためのとてもよく出来たプログラムだと思いました。毎日の翻訳課題に加え、ライティング、リーディング、文法などどれもレベルの高いものがバランスよく組み込まれ、様々な面から英語を勉強できてよかったです。
また、週に2回スピーキングのクラスが組み込まれているので、いい切り替えができ集中力を継続することができたと思います。
また先生は英作する際のクセなど自分では気がつかなかったことを指摘してくれたので、
より自然な英文を書くことができるようになりました。
DEVELOPで学んだスキルを今後どのように活かしていきたいですか?
この翻訳コースで、毎日真剣に英語を向き合うなかで、自分の苦手分野がよく明確に分かりました。今後は教えていただいたことを基盤にして、もう一度苦手分野を勉強しつつ、更なる英語の向上を心がけたいです。
Naokoさんは受講当初から総合的な英語力の高さが際立っていましたが、もっと実力を伸ばしたいという気持ちが随所から伝わってくる生徒様でした。3ヶ月間、高い意識は薄れることなく
最後まで頑張っていました

トロントで唯一!翻訳会社で有給&無給インターンシップ
DEVELOP Language Institute