英文が速く読めるようになりたい!
これは誰もが持っている願望ではないでしょうか。
英文が速く読めたら・・・
TOEICにも有利
新聞など世界中の情報にアクセスできる
留学生活もっと楽しい!
なんかカッコいい
さて、問題は「どうやったら速く読めるようになるか?」ってことなんですが。
矛盾するようですが、「新聞が読めるようになるには、新聞を読む」
しかないわけです。
ただし、
正しいトレーニングをしなければ、いつまでたっても読めるようになりません


DEVELOPの翻訳家養成コースでは、カナダの全国紙「Globe and Mail」を使って、
正しい方法で、速読の練習
をしていきます。
翻訳コースでなぜリーディングが必要なのか?理由は二つ。
ライティング力を伸ばすため
単語テストで覚えた単語に再会するため
ライティング力を伸ばすため→ 良いライティングは、良い英文を借りてくることが基本です。(英「借」文、と呼ばれます) 日本語から単語と文法だけを使って訳していたのでは、良い翻訳とは言えません。そして、この借り物の英文は、多読をすることで自分の中にストックが自然とたまっていきます。
単語テストで覚えた単語に再会するため→ 翻訳コースでは、毎日10語の単語テスト(例文まるごと)がありますが、これは覚えっぱなしでは忘れてしまいます。ポイントは、その後何回その単語に出会うか! ということです。Globe and Mailをクラス内で読んでいると、生徒様も「あ、この単語、単語テストで出てきた!」と毎回おっしゃっています。こういう再会があると、単語がどんどん定着するのです。
もちろん、翻訳コース内では、
速読の正しいやり方
を細かく指導していきますよーー
どういうやり方なのか?はコースをとってからのお楽しみ

お気軽にお問い合わせください。
DEVELOPの翻訳家養成コース
