
先日、インターンシップの面接に付き添った際に、
「DEVELOPの生徒さんはとてもまじめでしっかりとした人ばかりで、我々も満足している」
とおっしゃってくださいました。
他の語学学校からのオファーもあるのに、当校の翻訳家養成コースの卒業生をひいきしてくださっているのはとてもありがたく、嬉しいことです

当校の翻訳家養成コースは、TOEIC750点以上と少しレベルが高いのと、「プロの翻訳家を目指す」という前提でカリキュラムもデザインされており、使用する教材も実際の翻訳案件ばかりなので、専門的になっていて、敷居が高いというのもあるかもしれません。
「それでもこのコースを受けたい!」と受けてくださった生徒様は、必然的に「翻訳」や「スキルを上げること」に真剣な方が多いといえるでしょう。
タイトルの「年齢」というのもあるのかな、と思います。翻訳はそもそも、幅広い知識、一般常識が必要とされるため、あまりに若い(10代など)人がするにはあまり向きません。
色々な経験を経て、知識もあり、といった状態で翻訳に取り組むと、自分のそれまでの経験が色々な形で役に立つということを実感できると思います。
また、当コースではTIMEなどの上級リーディングを行いますが、そういった記事の内容をもとにクラス内でディスカッションをするのも、講師としての私の楽しみのひとつです。
とはいえ、少人数でアットホームな、とても和気あいあいとしたクラスです

DEVELOP翻訳家養成コース トライアル会
10月7日(金)午後4時~
Tel: 416-909-9301
E-mail: info@developlanguage.com
このコースについて詳しくはこちら→http://developlanguage.com/ja_course_trans.html
今トロントにいらっしゃる方はもちろん、日本にいらっしゃる方も気軽にメールでお問い合わせください。