Minakoです
輝く翻訳家のお仕事1に続き2
・翻訳業務
翻訳ツールのTRADOS等を使用して翻訳を行います。
分野は、IT、医療、化学、ビジネス、観光など実にさまざまです。
観光やビジネスの分野は比較的想像しやすく、慣れるにしたがってリサーチも楽しんでできるようになってきました。どんな分野でも対応できるようには、まだまだ努力が必要だと感じています。
今後翻訳家としての目標は?
いつか、在宅で仕事をこなしていけるレベルになるのが現在の目標です。
今はまだ課題しか見えない状態ですが、少しずつ経験を積んでいきたいと思っています。
私の場合、英語だけでなく日本語の語彙力もあまりないので、新聞や本など活字と触れ合う機会を増やし、さまざまな表現力を身につけたいです。
翻訳家は翻訳だけではなく、データー処理などの事務的なお仕事もするんですね。
またリサーチや日本語の語彙力も必要になるということでお仕事をしながら様々な知識が得られそうです。
翻訳家養成コース1期生のSさんの飛躍を心から応援してます
当校の翻訳家養成コースはESLの延長ではなく、受講者の方が今後のステップに繋がるカリキュラムで構成されています。翻訳家に興味をお持ちの方、ライティング、リーディング力をつけたい方はお気軽にお問い合わせください→DEVELOP Language Institute
Toronto少人数制キャリア・スピーキング語学学校