少し前の映画になりますがHe's just not that into you.を観ました。以前Kumikoも紹介していましたが豪華キャストのラブコメディー。
恋愛中に電話がこない、彼の嘘、結婚したいのに彼は後ろ向き。そんな経験はありませんか?タイトルをを直訳すると「ただ彼はあなたに夢中じゃないの」でも実際の日本語タイトルはそんな彼捨てちゃえば?なかなか強気のタイトル。映画を観終わった後に納得しました。翻訳者はすごいな![]()
さあ、今日はここから使える英会話表現をpick upしてみました。
He asked me out: 彼がデートに誘ってきたの
*ask 人 out:人をデートに誘うです。
I'm burnt out: くったくた=very tiredですね。
You set us up!: あなたがくっつけようとしたのよ
I will swing by: 寄るね
I don't give a shit: どうでもいいわよ
jackass: 最低男
screwed up:しでかした(失敗した)
使える英語表現を学んで使う、学んで使う![]()
DEVELOP Language Institute
