ナショジオの記事から単語拾いします。
令和6年能登半島地震の内容です。
拾った単語やフレーズ
a difficult search for survivors is still underway
triggering a tsunami evacuation order
trigger ★☆
While the damage assessments are still trickling in, ...
assessment ☆
were destroyed by the quake and subsequent fires
subsequent ☆ ←今回の震災のニュースでたくさん聞きました。
seismologist
Japan is one of the most seismically active nations in the world.
seismic tremors are a daily occurrence in the country
seismic ★
Given this risk, finding ways to live with earthquakes is woven into the physical and social makeup of Japanese communities.
stemming from knowledge gleaned from past disasters
stem from ☆
glean ★
The seismic code has undergone a number of significant changes in the decades since
a building should only sustain minor damage but still function as usual
sustain ★☆
with the focus set on saving lives rather than long-term structural integrity
can ultimately lead to higher costs and more upkeep issuesdamages down the road
There are also techniques to help separate buildings from the movement of a shaking ground.
absorbent
dampening the shock of movement
foolproof
That’s why building safety is just one part of Japan’s approach to earthquake resiliency.
resiliency ★☆(形容詞で収録あり)
are equipped with emergency supplies
has a robust warning system
robust ★☆
mitigation strategies
mitigate ★
offering an opportunity to better understand the major earthquake’s effects
日本語の意味
a difficult search for survivors is still underway
生存者の捜索はいまだ難航している
trigger a tsunami evacuation order 津波避難指示を出す
trigger 〜を誘発する ★☆
While the damage assessments are still trickling in, ...
被害状況の調査はまだ続いているが...
assessment 評価、判断 ☆
were destroyed by the quake and subsequent fires
地震とその後の火災によって破壊された
subsequent 次の、後の、それに続く ☆
←今回の震災のニュースでたくさん聞きました。
seismologist 地震学者
Japan is one of the most seismically active nations in the world.
日本は世界でも有数の地震国である。
seismic tremors are a daily occurrence in the country
この国では地震による揺れは日常茶飯事である
seismic 地震の ★
Given this risk, finding ways to live with earthquakes is woven into the physical and social makeup of Japanese communities.
このようなリスクを考えると、地震と共存する方法を見つけることは、日本の地域社会の物理的・社会的構成に織り込まれている。
stemming from knowledge gleaned from past disasters
過去の災害から得た知見に基づく
stem from 〜が原因である、〜から生じる ☆
glean 〜を収集する、拾い集める ★
The seismic code has undergone a number of significant changes in the decades since
以来数十年の間に、耐震基準は多くの重要な変更を経てきた。
a building should only sustain minor damage but still function as usual
建物は軽微な損傷で、通常通り機能するはずである。
sustain <苦労・損害>を受ける、経験する、<活動>を持続する ★☆
with the focus set on saving lives rather than long-term structural integrity
長期的な構造的完全性よりも人命救助に重点を置いている
can ultimately lead to higher costs and more upkeep issuesdamages down the road
最終的には、コストアップやメンテナンスの問題を引き起こす可能性がある
There are also techniques to help separate buildings from the movement of a shaking ground.
揺れる地盤の動きから建物を切り離す技術もある。
absorbent 吸収性(力)のある
dampening the shock of movement
動きの衝撃を和らげる
foolproof
〈計画・方法などが〉絶対確実な, 必ずうまくいく; 〈機械などが〉だれでも簡単に使える(ジーニアス6より)
That’s why building safety is just one part of Japan’s approach to earthquake resiliency.
だからこそ、建物の安全性は、地震に強い日本へのアプローチの一部に過ぎないのだ。
resiliency 回復力 ★☆(形容詞で収録あり)
are equipped with emergency supplies
防災用品を備えている
has a robust warning system 固な警告システムを持つ
robust 強健な、しっかりした ★☆
mitigation strategies 軽減戦略
mitigate <影響・被害>を和らげる、緩和する ★
offer an opportunity to better understand the major earthquake’s effects
大地震の影響をより深く理解する機会を提供する
※日本語訳には、適宜DeepLを使用しています。
★=でた単1級に収録されている単語です。
☆=でた単準1級に収録されている単語です。
災害のニュース記事でたくさん学ぶことができました。被災地に早く日常生活が戻りますようお祈りいたします。
以上、今日の単語拾いでした。