ナショジオの記事から単語拾いします。

 

令和6年能登半島地震の内容です。

 

 

 

 

拾った単語やフレーズ

 

a difficult search for survivors is still underway

 

triggering a tsunami evacuation order

trigger ★☆

 

While the damage assessments are still trickling in, ...

assessment ☆

 

were destroyed by the quake and subsequent fires

subsequent ☆ ←今回の震災のニュースでたくさん聞きました。

 

 

seismologist 

 

 

Japan is one of the most seismically active nations in the world.

 

 

seismic tremors are a daily occurrence in the country

seismic ★

 

Given this risk, finding ways to live with earthquakes is woven into the physical and social makeup of Japanese communities. 

 

stemming from knowledge gleaned from past disasters

stem from ☆

glean ★

 

 

The seismic code has undergone a number of significant changes in the decades since

 

a building should only sustain minor damage but still function as usual

sustain ★☆

 

with the focus set on saving lives rather than long-term structural integrity

 

can ultimately lead to higher costs and more upkeep issuesdamages down the road

 

There are also techniques to help separate buildings from the movement of a shaking ground. 

 

absorbent

dampening the shock of movement

foolproof

 

That’s why building safety is just one part of Japan’s approach to earthquake resiliency.

resiliency ★☆(形容詞で収録あり)

 

are equipped with emergency supplies

 

has a robust warning system

robust ★☆

 

mitigation strategies

mitigate ★

 

offering an opportunity to better understand the major earthquake’s effects

 

 

 

 

日本語の意味

 

a difficult search for survivors is still underway

生存者の捜索はいまだ難航している

 

trigger a tsunami evacuation order 津波避難指示を出す

trigger 〜を誘発する ★☆

 

While the damage assessments are still trickling in, ...

被害状況の調査はまだ続いているが...

assessment 評価、判断 ☆

 

were destroyed by the quake and subsequent fires

地震とその後の火災によって破壊された

subsequent 次の、後の、それに続く ☆ 

←今回の震災のニュースでたくさん聞きました。

 

seismologist 地震学者

 

Japan is one of the most seismically active nations in the world.

日本は世界でも有数の地震国である。

 

seismic tremors are a daily occurrence in the country

この国では地震による揺れは日常茶飯事である

seismic 地震の ★

 

Given this risk, finding ways to live with earthquakes is woven into the physical and social makeup of Japanese communities. 

このようなリスクを考えると、地震と共存する方法を見つけることは、日本の地域社会の物理的・社会的構成に織り込まれている。

 

stemming from knowledge gleaned from past disasters

過去の災害から得た知見に基づく

stem from 〜が原因である、〜から生じる ☆

glean 〜を収集する、拾い集める ★

 

 

The seismic code has undergone a number of significant changes in the decades since

以来数十年の間に、耐震基準は多くの重要な変更を経てきた。

 

a building should only sustain minor damage but still function as usual

建物は軽微な損傷で、通常通り機能するはずである。

sustain <苦労・損害>を受ける、経験する、<活動>を持続する ★☆

 

with the focus set on saving lives rather than long-term structural integrity

長期的な構造的完全性よりも人命救助に重点を置いている

 

can ultimately lead to higher costs and more upkeep issuesdamages down the road

最終的には、コストアップやメンテナンスの問題を引き起こす可能性がある

 

There are also techniques to help separate buildings from the movement of a shaking ground. 

揺れる地盤の動きから建物を切り離す技術もある。

 

absorbent 吸収性(力)のある

 

dampening the shock of movement

動きの衝撃を和らげる

 

foolproof

〈計画・方法などが〉絶対確実な, 必ずうまくいく; 〈機械などが〉だれでも簡単に使える(ジーニアス6より)

 

That’s why building safety is just one part of Japan’s approach to earthquake resiliency.

だからこそ、建物の安全性は、地震に強い日本へのアプローチの一部に過ぎないのだ。

resiliency 回復力 ★☆(形容詞で収録あり)

 

are equipped with emergency supplies

防災用品を備えている

 

has a robust warning system 固な警告システムを持つ

robust 強健な、しっかりした ★☆

 

mitigation strategies 軽減戦略

mitigate <影響・被害>を和らげる、緩和する ★

 

offer an opportunity to better understand the major earthquake’s effects

大地震の影響をより深く理解する機会を提供する

 

 

 

※日本語訳には、適宜DeepLを使用しています。

 

 

★=でた単1級に収録されている単語です。

☆=でた単準1級に収録されている単語です。

 

 

 

 

災害のニュース記事でたくさん学ぶことができました。被災地に早く日常生活が戻りますようお祈りいたします。

 

以上、今日の単語拾いでした。