今日はCBCのサイトの記事から単語拾いします。
サンタクロースって本当にいるの?
昔々、8才の女の子が新聞社に手紙を送ったところから物語が始まりました。
拾った単語やフレーズ
became indelibly linked with the holiday for asking a simple question: Is there a Santa Claus?
indelibly (形容詞で収録あり)★
pass on her legacy
pass on ★☆
embraced her legacy
embrace ☆
The letter apparently got misplaced for months at the Sun
misplace ☆
wasn't all that keen about his assignment
keen ☆
(以下、手紙の原本から抜粋)
"Virginia, your little friends are wrong," he wrote. "They have been affected by the skepticism of a skeptical age. They do not believe except they see. They think that nothing can be which is not comprehensible by their little minds."
"Yes, Virginia, there is a Santa Claus. He exists as certainly as love and generosity and devotion exist, and you know that they abound and give to your life its highest beauty and joy. Alas! how dreary would be the world if there were no Santa Claus. It would be as dreary as if there were no Virginias."
They have been affected by the skepticism of a skeptical age.
skeptical ★☆ ←8才の子どもでも分かる単語ってことですね。
abound ★☆
He exists as certainly as love and generosity and devotion exist
they abound and give to your life [its highest beauty and joy]
theyは、he, love, generosity, devotion を意味しています。
give to A [物]
Aに物を与える です。
dreary ★☆
the piece wasn't given a prime spot in the editorial section
prime
Initially, publication was sporadic
sporadic ★
Its popularity flourished.
It gave birth to a children's book, Yes, Virginia, in the early 1970s
give birth to
It just appealed to readers, to the general public on a number of different levels
In a way, it's not talking down to little kids generally
talk down to ☆
remain anonymous
anonymous ★☆(1級では副詞で収録あり)
She always gave credit to Mr. Church.
credit ☆
give credit to
be flooded with Christmas cards and letters
it was an obligation to answer questions that people asked her
obligation ☆
she felt a responsibility to live up to some of the ideals in the editorial
live up to ★
he had the letter appraised on the Antiques Roadshow
appraise ★
pegged its worth at around $20,000 to $30,000
peg ★
日本語の意味
became indelibly linked with the holiday for asking a simple question: Is there a Santa Claus?
「サンタクロースっているの?」という素朴な疑問を投げかけたことで、この休暇は忘れがたいものとなった
indelibly 消えないように、いつまでも残って(形容詞で収録あり)★
indelible(形容詞)消せない、払拭できない
pass on her legacy 彼女のレガシーを受け継ぐ
pass on 〜を伝える、渡す ★☆
embraced her legacy 彼女のレガシーを受け入れる
embrace 〜を包み込む、喜んで受け入れる ☆
The letter apparently got misplaced for months at the Sun
その手紙はサン紙に何カ月も置き忘れられたらしい
misplace 〜を置き間違える、置き忘れる ☆
wasn't all that keen about his assignment
任務にそれほど乗り気ではなかった
keen 熱心な、鋭い ☆
(以下、手紙の原本から抜粋)
"Virginia, your little friends are wrong," he wrote. "They have been affected by the skepticism of a skeptical age. They do not believe except they see. They think that nothing can be which is not comprehensible by their little minds."
"Yes, Virginia, there is a Santa Claus. He exists as certainly as love and generosity and devotion exist, and you know that they abound and give to your life its highest beauty and joy. Alas! how dreary would be the world if there were no Santa Claus. It would be as dreary as if there were no Virginias."
They have been affected by the skepticism of a skeptical age.
彼らは疑い深い年齢の疑い深い考え方に影響されている
skeptical 懐疑的な ★☆ ←8才の子どもでも分かる単語ってことですね。
He exists as certainly as love and generosity and devotion exist
愛と寛大さと献身が存在するように、彼(サンタクロース)は確かに存在する
they abound and give to your life [its highest beauty and joy]
それらはあなたの人生に【最高の美と喜び】を与える
theyは、he, love, generosity, devotion を意味しています。
give to A [物]
Aに物を与える です。
abound 満ちている、たくさんいる ★☆
dreary ★☆
the piece wasn't given a prime spot in the editorial section
この記事は社説欄の主要な場所には掲載されなかった
prime 最も重要な、主要な
Initially, publication was sporadic
当初、出版は散発的であった
sporadic 時々、たまに ★
Its popularity flourished. その人気は隆盛を極めた。
It gave birth to a children's book, Yes, Virginia, in the early 1970s
1970年代初頭には、子供向けの絵本『Yes, Virginia』が生まれた
give birth to 〜を生み出す
It just appealed to readers, to the general public on a number of different levels
読者や一般大衆に、さまざまなレベルでアピールした
In a way, it's not talking down to little kids generally
ある意味、一般的に小さな子供たちを見下すような言い方ではない
talk down to 〜に見下した態度でものを言う ☆
remain anonymous 匿名のままである
anonymous 匿名の ★☆(1級では副詞で収録あり)
She always gave credit to Mr. Church.
彼女はいつもチャーチさんを信用していた。
credit 信用 ☆
give credit to 〜を信じる
be flooded with Christmas cards and letters
クリスマスカードや手紙が殺到する
it was an obligation to answer questions that people asked her
人々の質問に答えるのは彼女の義務だった
obligation 義務 ☆
she felt a responsibility to live up to some of the ideals in the editorial
彼女は社説にある理想を実現する責任を感じていた
live up to 〜に恥じない行動をする ★
he had the letter appraised on the Antiques Roadshow
その手紙をアンティーク・ロードショーで鑑定してもらった
appraise 〜を評価する、鑑定する ★
pegged its worth at around $20,000 to $30,000
その価値は、およそ2万ドルから3万ドルだという
peg 〜にくぎを打つ ★
(以下、ジーニアス6より)
〈価格・賃金など〉を〔値に〕設定[固定]する〔at〕; 〈事〉を〔事に〕連動させる〔to〕
※日本語訳には、適宜DeepLを使用しています。
★=でた単1級に収録されている単語です。
☆=でた単準1級に収録されている単語です。
Virginiaが新聞社に送ったこの手紙の原本は親族の方が大切に保管しているそうです
たくさん学べた記事でした。
以上、今日の単語拾いでした