・3月9日までの週 | 矢口新の生き残りのディーリング

・3月9日までの週

━━━━━━━━━━━ Seminar on Trading ━━━━━━━━━━━
    殿堂入りメールマガジン:「相場はあなたの夢をかなえる」
    ☆無料版(参照&登録):https://www.mag2.com/m/0000031054.html
「生き残りのディーリング」の著者による経済と相場の解説(折に触れて)
★有料版(\840税込:購読登録):http://www.mag2.com/m/0001111340.html
まぐまぐ大賞2016:資産運用(予想的中!)第1位(毎週月曜日)
━━━━━━━━━━━━【 Dealer's WEB 】━━━━━━━━━━━━━

・iPad、iPhoneでお読みの方は、上部アドレスバーにある[リーダー]をクリックすると、読みやすくなります。

 

 

 

・著書案内:日本が幸せになれるシステム: 

グラフで学ぶ、年金・医療制度の守り方(著者:矢口 新、ペーパーバック版)

65のグラフデータで学ぶ、年金・医療制度の守り方(著者:矢口 新、Kindle Edition)
 

・著書案内:日本が幸せになれるシステム問題集

日本経済の病巣を明らかにするための57問(著者:矢口 新、Kindle Edition)

 

・Book Guide:What has made Japan’s economy stagnant for more than 30 years?:

(Arata Yaguchi: Paperback)
How to protect the pension and medical care systems (Arata Yaguchi: Kindle Edition)

 

・Quiz Book: What has made Japan’s economy stagnant for more than 30 years?: 

57 questions to reveal the problems of the Japanese economy (Arata Yaguchi: Kindle Edition)

 

 


【イスラエル、ハマス攻撃を想起させたユーロビジョンの歌詞修正に合意】
(3/4:参照)Israel agrees to revise Eurovision song lyrics that evoked Hamas attack 
Israel has agreed to revise the lyrics of its potential submission to the Eurovision Song Contest after the contest organizers took issue with verses that appeared to reference Hamas' Oct. 7 attack, Israel's national broadcaster Kan said on Sunday.
According to lyrics leaked to the media, and later confirmed by Kan, it includes lines such as "There's no air left to breathe" and "They were all good children, each one of them" - apparent allusions to people who holed up in shelters as Hamas gunmen carried out a killing and kidnapping spree at an outdoor music festival and other sites which sparked the war in Gaza.


《マーケットでよくでる単語・表現》

lyrics 歌詞
submission 提出
verse 詩の1行
allusion 言及すること
hole up 隠れる


《日本語訳》

イスラエルは、ユーロビジョン・ソング・コンテストに参加する候補曲の歌詞を修正することに合意した。コンテストの主催者が10月7日のハマスの攻撃に言及していると思われる歌詞の数行を問題視したためだと、イスラエルの国営放送カンが日曜日に発表した。
メディアにリークされ、後にカンが確認した歌詞によると、この歌詞には「息をする空気も残っていない」「みんないい子だった、彼らのひとりひとりが」といった数行が含まれており、ガザでの戦争の発端となったハマスの武装集団が野外音楽フェスティバルやその他の場所で大勢の殺戮や誘拐を遂行した際に、シェルターに立てこもった人々を明らかに言及したとした。

関連:Hunger, Desperation and Fear Turned Gaza Aid Convoy Deadly 

関連:U.N. Aid Agency Researchers Allege Abuse of Gazans in Israeli Detention 

関連:Israel said to boycott Cairo ceasefire talks over hostage list 



【日本の日経225平均、初めて4万円を超える】
(3/5:参照)Japan’s Nikkei 225 index surpasses 40,000 for the first time 
Japan’s Nikkei 225 index jumped above 40,000 points for the first time on Monday, extending a historic rally that analysts say may have much further to run.
The milestone comes just days after the stock market index set a record closing high of 39,098.68, eclipsing its previous 1989 peak.
The Nikkei has surged more than 20% this year, making it the best performer among major equity indexes in the world.


《マーケットでよくでる単語・表現》

milestone 節目
eclipse 上回る


《日本語訳》

日本の日経225平均が急騰、月曜日に初めて4万円を超えた。アナリストたちは歴史的な上昇が更に大きく続く可能性を見ている。
この節目の数日前には、この株価指数は史上最高値の3万9098円68銭の終値を記録し、1989年の前回の高値を上回っていた。
日経は今年20%以上急騰し、世界の主要株価指数の中で最も値上がりしている。

関連:Gold rises above $2,100 to highest level ever as traders bet on interest rate cuts 

関連:Bitcoin tops $67,000 as it nears 2021 all-time high 



【世界は再び中国ショックに見舞われる】
(3/6:参照)The World Is in for Another China Shock 
In the late 1990s and early 2000s, the U.S. and the global economy experienced a “China shock,” a boom in imports of cheap Chinese-made goods that helped keep inflation low but at the cost of local manufacturing jobs.  
A sequel might be in the making as Beijing doubles down on exports to revive the country’s growth. Its factories are churning out more cars, machinery and consumer electronics than its domestic economy can absorb. Propped up by cheap, state-directed loans, Chinese companies are glutting foreign markets with products they can’t sell at home.
Some economists see this China shock pushing inflation down even more than the first.


《マーケットでよくでる単語・表現》

boom 急成長
sequel 続編
churn out 大量生産する
prop up テコ入れする
glut 過剰供給する


《日本語訳》

1990代の終盤と2000年代の初めに、米国と世界の経済は「中国ショック」を経験した。安価な中国製品輸入の急拡大で物価を低く抑えることに役立った。しかし、国内の製造業の雇用を犠牲にした。
続編が作られているかもしれない。中国政府が同国の成長を復活させようと輸出を倍増させるからだ。中国の工場は国内経済が吸収できる以上の自動車、機械、家電を大量生産している。国家指導の低金利融資に支えられ、中国企業らは彼らが国内で売れないほどの製品を海外市場に過剰供給している。
一部のエコノミストたちは、この中国ショックは前回よりも更にインフレ率を押し下げると見ている。

関連:China’s New Economic Agenda, a Lot Like the Old One: Takeaways 

関連:How China’s Falling Consumer Prices Threaten the Global Economy 

関連:Russia says it is considering putting a nuclear power plant on the moon with China 



【ウォーレン・バフェットのバークシャー・ハサウェイがアップル株の鍵を握る】
(3/7:参照)Warren Buffett’s Berkshire Hathaway Holds the Key for Apple Stock 
Apple stock, which still makes up about half of Berkshire’s equity portfolio, has come under pressure on a variety of fronts. 
The company has yet to offer detailed plans on an artificial-intelligence strategy and fewer iPhones are being sold in China, hurting overall revenue growth. A European Commission fine of nearly $2 billion over what it calls “abusive App Store rules,” disclosed Monday, isn’t good news either. Apple plans to appeal.
Apple’s stock has fallen 9% this year, while other members of the so-called Magnificent Seven--names such as Nvidia, Meta Platforms, and Amazon.com --are up by double-digit percentages. The broader market, as measured by the S&P 500 has climbed 7.6%.


《マーケットでよくでる単語・表現》

abusive 虐待的な
appeal 上訴する


《日本語訳》

アップル株は、依然としてバークシャーの株式ポートフォリオの約半分を占めているが、様々な面で圧力を受けている。
アップル社は人工知能戦略に関する詳細な計画をまだ提示しておらず、中国でのアイフォーン販売台数も減少していることが、全体的な収益の伸びを妨げている。欧州委員会が月曜日に発表した、いわゆる「虐待的なApp Storeのルール」に対する20億ドル近い制裁金も、良いニュースではない。アップルは上訴する計画だ。
アップル株は今年9%下落している。一方で、エヌビディアやメタプラットフォームズ、アマゾンドットコムなどの、いわゆる壮大な7銘柄の他の銘柄は、2桁パーセント上昇している。S&P500に見るより広範な市場では、7.6%上昇している。

関連:How Apple Sank About $1 Billion a Year Into a Car It Never Built 



【ハイテク企業のレイオフが続く。なぜ従業員数はほとんど減らないのか?】
(3/8:参照)Tech Layoffs Keep Coming. Why Is Head Count Barely Budging? 
Never mind the layoffs: Some of the biggest U.S. tech companies have swelled their ranks much more than they have trimmed them.
Microsoft, Alphabet and Netflix each employed 50% more people than before the pandemic, year-end disclosures show. Not far behind is Meta Platforms and Amazon.com has nearly doubled its workforce since 2019, a Wall Street Journal analysis shows. 
Since late 2022, these companies have said they would cut more than 70,000 jobs combined. Continued hiring, acquisitions and past recruiting binges have more than offset the recent wave of reductions.


《マーケットでよくでる単語・表現》

ranks 兵卒
acquisition 買収
binge どんちゃん騒ぎ


《日本語訳》

レイオフは気にするな:米国の大手ハイテク企業のいくつかは、彼らが削減しているよりもはるかに多くの従業員数を拡大してきた。
マイクロソフトやアルファベット、ネットフリックスはパンデミック前より50%以上の人々を雇用していることが、年末の公開資料で分かっている。メタプラットフォームズはそれほど引けを取らず、またアマゾンドットコムは2019年以降従業員をほぼ倍増させたことが、ウォールストリート・ジャーナルの分析で分かる。
2022年の終盤以降、これらの企業は合わせて7万人以上の人員削減を行うと述べてきた。新規雇用の継続、企業買収、そして過去の熱狂的な採用は、最近の削減の波を補って余りあるのだ。

関連:Layoffs rise to the highest for any February since 2009, Challenger says 

関連:Jobs report Friday is expected to show a slowing but still healthy labor market 

関連:Layoffs in 2024: A List of Companies Cutting Jobs This Year 



【平均100のデジタル資産。死んだときに、家族にとって悪夢とならない方法】
(3/9:参照)We each have an average of 100 online accounts. Here’s how to make sure they aren’t a nightmare for your family if you die 
Her story is tragic and increasingly common. With password management company NordPass saying each person has an average of 100 online accounts, the deaths of loved ones have become ever more complicated.
Although she contacted Apple, AT&T and even the police asking for help unlocking the phone, companies do not allow family members access unless the owner lists them as their legacy contact.
The first step is to take an inventory of your digital assets and determine which are of value and what accounts could be closed.


《マーケットでよくでる単語・表現》

legacy contact 遺産相続連絡先
take an inventory 在庫調べをする

on、by、with、ofなど、前置詞の用法については多くの英文に親しむことで習うより慣れてください。


《日本語訳》

彼女の物語は悲劇的で、ますます一般的になっている。パスワード管理会社ノルドパスによれば、それぞれ1人が持つオンラインアカウントは平均100で、愛する人の死はますます複雑になっている。
彼女はアップル社、AT&T、そして警察にすら連絡し、携帯電話のロック解除の助けを求めたが、所有者が遺産相続連絡先として登録しない限り、各社は家族のアクセスを許可しない。
対策の最初のステップは、デジタル資産の在庫を調べ、何に価値があり、どのアカウントは閉鎖していいかを決めておくことだ。



また、来週!

 



-------- Seminar on Trading --------
「毎日、数行!マーケット情報で学ぶ経済英語!」時代に役立つ英語と、相場の知識。日々の海外市場のニュースを通じて、英語を学びましょう。経済、相場英語の解説を「生き残りのディーリング」の著者が解説。
☆無料(参照&登録):https://www.mag2.com/m/0000142830.html ☆
一週間のまとめはブログでも読めます:https://ameblo.jp/dealersweb-inc/
---------------【 TPA inc. 】--------------- 



・著書案内:日本が幸せになれるシステム: 

グラフで学ぶ、年金・医療制度の守り方(著者:矢口 新、ペーパーバック版)

65のグラフデータで学ぶ、年金・医療制度の守り方(著者:矢口 新、Kindle Edition)

 

・著書案内:日本が幸せになれるシステム問題集

日本経済の病巣を明らかにするための57問(著者:矢口 新、Kindle Edition)
 

・Book Guide:What has made Japan’s economy stagnant for more than 30 years?:

(Arata Yaguchi: Paperback)

How to protect the pension and medical care systems (Arata Yaguchi: Kindle Edition)


・Quiz Book: What has made Japan’s economy stagnant for more than 30 years?: 

57 questions to reveal the problems of the Japanese economy (Arata Yaguchi: Kindle Edition)



執筆者著書紹介】 

 

 

 

-------- Seminar on Trading --------
毎日、数行! マーケット情報で学ぶ経済英語!
☆無料(参照&登録):https://www.mag2.com/m/0000142830.html
一週間のまとめはブログでも読めます:https://ameblo.jp/dealersweb-inc/
---------------【 TPA inc. 】---------------