・2月3日までの週 | 矢口新の生き残りのディーリング

・2月3日までの週

━━━━━━━━━━━ Seminar on Trading ━━━━━━━━━━━
    殿堂入りメールマガジン:「相場はあなたの夢をかなえる」
    ☆無料版(参照&登録):https://www.mag2.com/m/0000031054.html
「生き残りのディーリング」の著者による経済と相場の解説(折に触れて)
★有料版(\840税込:購読登録):http://www.mag2.com/m/0001111340.html
まぐまぐ大賞2016:資産運用(予想的中!)第1位(毎週月曜日)
━━━━━━━━━━━━【 Dealer's WEB 】━━━━━━━━━━━━━

・iPad、iPhoneでお読みの方は、上部アドレスバーにある[リーダー]をクリックすると、読みやすくなります。

 

 

 

・著書案内:日本が幸せになれるシステム: 

グラフで学ぶ、年金・医療制度の守り方(著者:矢口 新、ペーパーバック版)

65のグラフデータで学ぶ、年金・医療制度の守り方(著者:矢口 新、Kindle Edition)
 

・著書案内:日本が幸せになれるシステム問題集

日本経済の病巣を明らかにするための57問(著者:矢口 新、Kindle Edition)

 

・Book Guide:What has made Japan’s economy stagnant for more than 30 years?:

(Arata Yaguchi: Paperback)
How to protect the pension and medical care systems (Arata Yaguchi: Kindle Edition)

 

・Quiz Book: What has made Japan’s economy stagnant for more than 30 years?: 

57 questions to reveal the problems of the Japanese economy (Arata Yaguchi: Kindle Edition)

 

 


【1803年以降、世界はこのようなセミを見ていない】
(1/29:参照)The World Hasn’t Seen Cicadas Like This Since 1803 
This spring, for the first time since 1803, two cicada groups known as Brood XIX, or the Great Southern Brood, and Brood XIII, or the Northern Illinois Brood, are set to appear at the same time, in what is known as a dual emergence.
The last time the Northern Illinois Brood’s 17-year cycle aligned with the Great Southern Brood’s 13-year period, Thomas Jefferson was president. After this spring, it’ll be another 221 years before the broods, which are geographically adjacent, appear together again.


《マーケットでよくでる単語・表現》

cicada 蝉
brood 種族
align with~と協調する
geographically 地理的に
adjacent 隣接した


《日本語訳》

この春、1803年以降で初めて、2種の蝉のグループ、グレート・サザン種として知られるXIX種と、ノーザン・イリノイ種として知られるXIII種が、同時に現れることになる。いわゆる、二重出現だ。
前回、17年周期のノーザン・イリノイ種と、13年周期のグレート・サザン種が出現を共にした時は、トーマス・ジェファーソンが大統領だった。今春以降では、地理的に隣接する両種の二重出現が再び見られるのは、さらに221年後のことになる。



【NSAは米国人インターネット・データを購入。新資料で明らかに】
(1/30:参照)The NSA buys Americans’ internet data, newly released documents show
The National Security Agency has been buying Americans’ web browsing data from commercial data brokers without warrants, intelligence officials disclosed in documents made public by a US senator Thursday.
The purchases include information about the websites Americans visit and the apps that they use, said Oregon Democratic Sen. Ron Wyden, releasing newly unclassified letters he received from the Pentagon in recent weeks confirming the sales.


《マーケットでよくでる単語・表現》

warrant 令状


《日本語訳》

国家安全保障局(NSA)は米国人のウェブ閲覧データを、令状なしに商業的データのブローカーから購入していた。情報当局者たちが木曜日に米上院議員によって公開された文書で明らかになった。
購入データの中には、米国人たちが訪れたウェブサイトや使用したアプリなどが含まれる。オレゴン州選出のロン・ワイデン民主党上院議員によれば、ここ数週間に国防総省から受け取った機密扱いではない書簡を公開し、この売買を確認した。

関連:There’s So Much Data Even Spies Are Struggling to Find Secrets 

関連:It’s not just Taylor Swift: AI-generated porn is targeting women and kids all over the world 



【米軍は中東で何をし、どこにいるのか?】
(1/31:参照)Explainer: What are US troops doing in the Middle East and where are they? 
While the number is far lower after withdrawal from Afghanistan in 2021, there are still about 30,000 U.S. troops scattered across the region. In addition, since the Israel-Gaza war began in October, the U.S. has temporarily sent thousands of additional troops in the region, including on warships.
The largest U.S. base in the Middle East is located in Qatar, known as Al Udeid Air Base and built in 1996. Other countries where the U.S. has a presence include Bahrain, Kuwait, Saudi Arabia and the United Arab Emirates (UAE).


《マーケットでよくでる単語・表現》




《日本語訳》

2021年のアフガニスタン撤退後からはその数が大きく減少したものの、依然としてその地域には約3万人の米軍部隊が点在している。加えて、10月に始まったイスラエル・ガザ戦争以降は、米国は戦艦上を含めた追加部隊を数千人、一時的に派遣している。
中東最大の米軍基地はカタールにあり、アル・ウデイド空軍基地として知られ、1996年に建設された。その他、バーレーン、クウェート、サウジアラビア、アラブ首長国連邦(UAE)などに米軍基地がある。

関連:Biden says he has decided how to respond to attack on US troops in Jordan 

関連:Three Ways the U.S. Could Punish Iran After Fatal Drone Attack 

関連:Iran Urges Diplomacy as US Weighs Response to Deadly Attack 



【支援凍結でガザの人道危機が深化】
(2/1:参照)Humanitarian Crisis in Gaza to Deepen as Aid Is Frozen 
At least 10 countries, some of them the agency’s biggest donors, have suspended funding following allegations that at least 12 of its employees had connections to Hamas’s Oct. 7 attack on Israel that authorities say killed about 1,200 people and saw some 240 others abducted.
The halt in funding threatens to hit Gaza’s 2.2 million Palestinians at a point when food shortages and a lack of shelter and medical services are becoming more severe. More than 85% of the population has already been displaced amid Israel’s bombardment and land invasion.


《マーケットでよくでる単語・表現》

allegation 申し立て
suspend 中断する
halt 中断
displace 強制退去させる


《日本語訳》

少なくとも10カ国が、うちいくつかは国連パレスチナ難民局の最大支援国らだが、資金援助を中断している。国連職員の少なくとも12人が10月7日のハマスによるイスラエル攻撃に関係していたとの疑惑を受けたものだ。当局らによれば、その攻撃で約1200人が殺害され、他に240人ほどが拉致された。
資金援助の中断は、ガザの220万人のパレスチナ人たちが食糧不足や、住居、医療サービスの欠如が悪化しているときに打撃を与える恐れがある。住民の85%以上が既に、イスラエルの爆撃や地上侵攻のなか強制退去させられている。

関連:Behind the History of U.S. Aid to Israel and Why Some Want It to End 

関連:Is Cornell Next? School’s Wealthy Donors Call for President’s Ouster 

関連:Netanyahu’s Cynical Political Game 



【ロシアの凍結資産は何十億ドルの利息をうむ。EUはウクライナ支援に転用準備】
(2/2:参照)Russia’s frozen assets are generating billions. The EU is getting ready to send them to Ukraine 
Russian assets frozen in European accounts are generating billions of dollars in interest payments that could be diverted to help repair Ukraine’s war-torn economy -- and the European Union just took a step closer to doing that.
After Russia’s full-scale invasion of Ukraine in February 2022, Western countries froze nearly half of Moscow’s foreign reserves -- some 300 billion euros ($327 billion). Around 200 billion euros ($218 billion) sits in the European Union -- mostly at Euroclear, a financial institution that keeps assets safe for banks, exchanges and investors.


《マーケットでよくでる単語・表現》

divert 転用する


《日本語訳》

欧州の口座に凍結されているロシアの資産は、何十億ドルもの利息を生み出し、戦争で疲弊したウクライナ経済の修復に転用される可能性がある。そして、欧州連合はそうすることに一歩近付いた。
2022年2月のロシアのウクライナ全面侵攻を受けて、西側諸国はロシア政府の外貨準備、約3000億ユーロ(3270億ドル)のほぼ半分を凍結した。うち、約2000億ユーロ(2180億ドル)は欧州連合にあり、そのほとんどがユーロクリアに置かれている。ユーロクリアとは、銀行や取引所、投資家などの資産を安全に保管する金融機関だ。

関連:EU Leaders Agree to $54 Billion Ukraine Aid Package as Hungary’s Orban Backs Down 

関連:EU leaders isolated Orban to seal Ukraine aid deal

関連:Grateful for E.U. Aid, Ukraine Now Waits for the United States 



【ビル価値を膨らませるため、オフィス大家は現金贈与や割引ローンを提供】
(2/3:参照)To Inflate Building Values, Office Landlords Offer Cash Gifts, Discounted Loans 
Office landlords increasingly rely on cash gifts, veiled discounts and other financial engineering to prop up property values as the sector faces its deepest crisis in decades. While the maneuvers are legal and often make business sense, they raise questions from analysts over whether publicly available property valuations are inflated.
“You see the headline number that everybody cares about, and then there’s the story behind it,” said John Kim, a real-estate stock analyst at BMO Capital Markets. “And in this case 90% of the people who heard about this deal just focus on the number.”


《マーケットでよくでる単語・表現》

veil 覆い隠す
prop up 下支えする
maneuver 機略


《日本語訳》

オフィスの所有者たちは現金供与や、隠れ値引き、その他の資産価値を下支えするための金融工学に頼ることが多くなっている。業界がここ数十年で最も深刻な危機に直面しているためだ。こうした機略は合法で、しばしばビジネスとしては理にかなってはいるものの、それらはアナリストたちから一般に入手可能な資産価値が過大になっているのではとの疑問が投げかけられている。
「皆が気にかけているのは表に出ている数値だ。そして、それには裏がある」と、BMOキャピタルマーケットの不動産株アナリストのジョン・キム氏は述べる。「そうした場合、この取引を耳にした90%の人々は、その数値だけに注目する」。

関連:Half of US tenants can’t afford to pay their rent. Here’s what’s ahead 

関連:Commercial Property Losses Hammer Banks on Three Continents 



また、来週!

 



-------- Seminar on Trading --------
「毎日、数行!マーケット情報で学ぶ経済英語!」時代に役立つ英語と、相場の知識。日々の海外市場のニュースを通じて、英語を学びましょう。経済、相場英語の解説を「生き残りのディーリング」の著者が解説。
☆無料(参照&登録):https://www.mag2.com/m/0000142830.html ☆
一週間のまとめはブログでも読めます:https://ameblo.jp/dealersweb-inc/
---------------【 TPA inc. 】--------------- 



・著書案内:日本が幸せになれるシステム: 

グラフで学ぶ、年金・医療制度の守り方(著者:矢口 新、ペーパーバック版)

65のグラフデータで学ぶ、年金・医療制度の守り方(著者:矢口 新、Kindle Edition)

 

・著書案内:日本が幸せになれるシステム問題集

日本経済の病巣を明らかにするための57問(著者:矢口 新、Kindle Edition)
 

・Book Guide:What has made Japan’s economy stagnant for more than 30 years?:

(Arata Yaguchi: Paperback)

How to protect the pension and medical care systems (Arata Yaguchi: Kindle Edition)


・Quiz Book: What has made Japan’s economy stagnant for more than 30 years?: 

57 questions to reveal the problems of the Japanese economy (Arata Yaguchi: Kindle Edition)



執筆者著書紹介】 

 

 

 

-------- Seminar on Trading --------
毎日、数行! マーケット情報で学ぶ経済英語!
☆無料(参照&登録):https://www.mag2.com/m/0000142830.html
一週間のまとめはブログでも読めます:https://ameblo.jp/dealersweb-inc/
---------------【 TPA inc. 】---------------