フィリピンインターン生活 -27ページ目

フィリピンインターン生活

今世界はものすごい勢いでグローバル化が進んでいます。
このブログは、デラ・クルーズイングリッシュクラブ(DCEC)でインターンシップ中のSachiから、主にフィリピンでの発見をお届けします。

人気ブログランキングへ



Characters: N - Nicole E - Emery Eu - Euneece

During their break...

Eu: Why do you look so glum, Emery? Did you receive
some bad news?
E: (still staring at her monitor)
I just can't figure this out.
(pointing to the homepage she is viewing)
N: What's the matter with it?
E: Well, I tried to purchase something online
and the site rejected my chosen payment option.
Eu: Which one did you choose?
E: I chose to pay by credit card.
N: Hmmm... do you have any outstanding bill? Or gone
beyond your credit limit?
Eu: Are you kidding?
Emery uses her plastic once in a blue moon.
E: Honestly, I can't remember when I last used it.
(chuckling a bit)
Eu: I see. It's really nice to have a lot of dough
   on hand.
E: Look who's talking! The last time I used my Visa
was last year probably.
N: Geez, Emery! Are you sure it's still with you?
E: Of course.
(fishing her card out of her wallet)
N: I know! Maybe the system thought it was a
fraudulent credit card charge.
Eu: Yeah, since your account has been inactive for
quite some time, your recent activity must have set
off the alarm bells in their system.
N/Eu: Ha ha ha! (laughing in unison)
N: The system must have detected it as a credit card
fraud. (teasing Emery some more)
E: You guys are so supportive! (saying sarcastically)
Eu: Hey, what are friends for, right? (winking at Nicole)
If I remember correctly, Nicole also had an episode
with her card. Right, Nicole?
E: They also rejected your card?
N: You could say that. (smiling timidly)
The magnetic strip at the back of the card was
damaged so they had to replace it.
Eu: Nicole's card was your card's alter ego.
It was too active!





●Vocabulary

★glum - 不機嫌な
★figure something out - (原因などを)解き明かす、解明する
★purchase - 購買する
★reject - 拒絶する、受け入れない
★payment option - 支払い方法
★outstanding bill - 未払い勘定(手形)
★go beyond - ~に勝る、超える
★credit limit - 信用限度
★Are you kidding? - からかってるの?
★plastic - クレジットカード、ポイントカード
★once in a blue moon - めったにない
★dough - 現金
★on hand - 手元に
★Look who's talking! - 人のこと言えるの?、よく言うよ
★Geez! - うわ~
★fish something out of - ~何かを取り出す
★fraudulent credit card charge - 不正なカード負債
★inactive - 使われていない
★set off - 鳴らす
★alarm bell - 警鐘
★credit card fraud - クレジットカード詐欺
★supportive - 支える、支援的な
★sarcastically - 嫌みっぽく
★wink - まばたき、目配せをする
★timidly - こわごわ、おずおずと
★magnetic strip - カードなどの磁気テープ
★alter ego - 分身、もう一人の自分





Comprehension Questions:

1. Why did Emery look glum?
a. She received some bad news.
b. Emery lost her credit card.
c. Emery couldn't purchase something online.
d. She was very tired.

2. When was the last time Emery used her credit card?
a. The last time she used her card was during the earthquake.
b. She never used her card.
c. Emery used her American Express last year.
d. Probably, the last time she used her credit card was last
    year.

3. Who also had card troubles?
a. Nicole
b. Emery
c. Euneece
d. None of the above



「あなたの分身」



登場人物: N - ニコル E - エメリー Eu - ユニース

休憩中...

Eu: どうしたのエメリー、そんな浮かない顔して。悪いニュース
でもあった?
E: (モニターを見つめたまま)これがわからないの。
(閲覧中のホームページを指し示す)
N: それがどうかしたの?
E: ええと、ネットでものを購入しようとしたんだけど、サイト
が私の選んだ決済方法を受け付けないの。
Eu: どれを選んだの?
E: クレジットカード払いよ。
N: うーむ...何か未払いのものでもある?借り入れ限度額を
越えてるとか。
Eu: まさか。エメリーはクレジットカードをほとんど使わない
のよ。
E: 正直、前回いつ使ったか思い出せないわ。
(クスクス笑う)
Eu: そう。手元に現金がたくさんあるなんていいわねー。
E: よく言うわ!前回ビザカードを使ったのはおそらく去年ね。
N: うわーエメリー!それまだちゃんと持ってるでしょうね?
E: もちろん。(財布からカードを取り出す)
N: わかった!システムは不正な借り入れのあるカードだと思
ったんじゃない。
Eu: ええ、だってあなたの口座はもうかなり長い間使われてな
いから最近の出入金履歴をシステムが相殺しちゃったに違
いないわ。
N/Eu: ハハハ!(いっしょに笑う)
N: システムがクレジットカード詐欺だと見破ったに違いないわ。
(エメリーをさらにからかい)
E: あなたたちってとっても協力的ね!(イヤミっぽく言う)
Eu: ちょっと、友だちでしょ?(ニコルに目配せする)
わたしの記憶が正しければ、ニコルもカードについて
逸話があったわよね、ニコル?
E: あなたもカードを拒否されたの?
N: そうとも言えるわね。(小さくなってほほ笑み)
カードの裏の磁気帯が損傷したから、交換してもらわないと
いけなかったのよ。
Eu: ニコルのカードはニコルの分身だったのよ。活動的過ぎたの!


人気ブログランキングへ
人気ブログランキングへ

Are you enjoying the cold weather?
The cold days have started so we'd better bundle up.

Here is our English listening video for you to exercise on.
Do try to listen to it and do answer the questions.
Enjoy the clip!





1. Where were the governesses and learners gathered?
   a. They gathered inside the Darling Harbor room.
   b. They were in the lobby area.
   c. Julita, Marie and the learners were gathered
    near Omiya area.
2. What were they doing?
   a. They were singing Christmas carols.
   b. The learners and the governesses were watching
    the parade on TV.
c. They were writing their Christmas messages.
3. What was Marie’s message suggestion?
   a. They could write the real meaning of Christmas.
   b. They could write the essence of a Christmas tree.
   c. Marie suggested that they check their book before
    writing their messages.
4. What was Sae doing?
   a. Sae was counting how many people wished to eat roast
    pig and Christmas bread.
   b. She was counting how many messages wished for eating
    fried chicken and Christmas pie.
   c. Sae was counting how many were there who wanted
    to eat Christmas cake and roast chicken.
5. What is your Christmas wish?



Below is the script of the video.

Characters: J - Julita; M - Marie; L1 - Yuri; L2 - Sae

~After Julita's and Marie's private classes, they gathered in
the lobby area, for the learners to write down their Christmas
messages.


Y - Hmm. What should I write?
J - Well, anything from the reasons why you like Christmas, your
wishes for yourself, your family and, to the world.)
(Yumi thought about her wish, and then began writing it)
L2 - How about you, Ms. Marie, do you have any other suggestions?
M - You can also define the real essence of Christmas, such as,
"It's the season of giving".
L2 - It's quite difficult, but I'll give it a try.
(Sae writes her message)
Yumi and Sae - We're finished.
J - Now, please hook it on the Christmas tree for everyone to see.
(Yumi and Sae hooked theirs respectively)
Y - There you go. (reads other learners' messages) This one
says "I wish for everyone's happiness," and here, "Peace to
the world". I feel a little selfish. I only wished for
myself.
M - You don't have to. Christmas is the perfect time to do so.
J - Besides, you aren't alone. Look here, "I wish Santa would visit
me," then another, "I wish I'd be able to speak English
fluently."
(Sae keeps on counting)
M - Ms. Sae, what are you doing?
S - I'm counting how many people wished for eating a delicious
shortcake and roasted chicken this Christmas.


●Useful and humorous expressions


★You can also
Youが主語に来て「あなたができる」という事ですが、後に来るものを指
して~してもいいですよ、というニュアンスを現しています。
E.g. You can also wear something red or green in the Christmas
   party.
   クリスマスパーティでは、なにか赤か緑のものを着てもいいですね。   

★such as
何か例をあげるときに使う表現。for example
E.g. Japanese cartoon characters, such as Pokemon and Doraemon are
   very popular with kids in the world.
   ポケモンとかドラえもんなどの日本の漫画のキャラクターは世界中の
  子どもに人気があります。

★It's quite difficult
quiteはveryと同じように使われますが、「かなり」という感じで「非常
に」というところまでは行かないニュアンスで使われます。
E.g. How do you find the test?
It's quite difficult.
   テストどうでした。
   かなり難しいです。

★I'll give it a try
ためしに使う、やる、味わうなどとして使う。
E.g. I've never sung a song without music, but I'll give it a try.
   伴奏無しで歌った事は無いですが、やってみます。



◆「よくあることば(願い)」

登場人物: J - ジュリータ; M - マリー; Y -ユミ; S - サエ
~ジュリータとマリーのプライベートレッスンの後、ラーナーたちがクリス
マスメッセージを書くためにロビーに集まった。

Y: うーん。何を書いたらいいのかしら。
J: そうですね。何でもいいですよ。どうしてクリスマスが好きなのか、
  その理由とか、あなた自身や家族、世界などに対する願いとか。
(ユミはちょっと願いを考えて、書いた)
S: マリーあなたはどう。なにか他のアドバイスありますか?
M: クリスマスの一番大切な本質を定義することもできますよね、例えば
  「分け与える季節」とか。
S: それってかなり難しいですね。でも考えてみるわ。
サエが書く)
YとS: できたわ。
J: みんなが見られるようにクリスマスツリーに吊り下げてください。
(ユミとサエがそれぞれ吊るす)
Y: さあできました。(他のラーナーのメッセージを読む)この人のは「
  みんなが幸せになりますように」で、これは「世界に平和を」だって。
  なんか私、自己中な感じ。自分の事しかお願いしなかった。
M: 別にそんな事感じなくてもいいですよ。クリスマスは自分のお願いを
  する絶好のチャンスなんですから。
J: それにあなただけじゃないわ。これ見て。「サンタが私のところに来
  ますように。」そしてこちらが「英語がスラスラ話せますように。」
(サエが数え続けている)
M: サエさん。なにをしてるの。
S: 何人の人がこのクリスマスにおいしいショートケーキかローストチキ
  ンを食べる事をお願いしているか数えてるのよ。



人気ブログランキングへ
人気ブログランキングへ


E: Euneece Em: Emery Sh: Shima N: Nicole
U: Umi S: Scott F: Felicity

During the monthly general meeting...

Sh: Meeting adjourned.
E : Wait! Could we have five minutes' extension, please?
S : Did you forget something?
Em: Actually, it was National Boss Day last week. No, not
in Japan, but in America and some other countries.
F : We thought we'd grab the opportunity to pay tribute
to our own boss who has been so supportive to us.
N : (Holding a small basket with strips of paper in it)
All employees wrote down a message for you, Shima, by
completing the sentence, "Only Shima can ___." Ready?

The basket is passed around; each employee picks one and...

U : Could I start? "Only Shima can come up with
unconventional solutions to conventional problems.
He has a great mind and a heart of gold."
S : How poetic! Should I continue with this one? (reading)
"Only Shima takes us to fancy restaurants." Hahaha!
F : Makes sense! He has a heart of GOLD so he could afford
to treat us all.
N : My turn. "Only Shima can spare time to assist employees
in all their needs, whether they be work-related or not."
E : In a similar note, "Only Shima offers a helping hand
without asking anything in return, and is willing to
give you a ride, take you to the doctor, be an
interpreter... all at the same time."

Shima has a fixed smile as he intently listens to all the
other messages.

Em: And lastly, "Only Shima brings fruits, yogurt, bottled
water..."
F : (interrupting) Did you say yogurt and fruits?
Em: Uh-huh.
N & E: (exchanging looks, doing sign language and uttering
at the same time) Neither did you?!
F : I received bottled water in the aftermath of the 3/11
earthquake.
E : You mean when we were like under house arrest in fear
of absorbing radiation outside?
U : Hmm... I smell favoritism in the air...
S : You should be glad you didn't receive any. Shima gave
them when someone was sick.
Em: Why are you so defensive? Nobody said anything.
Sh: Whoa! (Looking concerned about the exchanges) Maybe I
should just stop...
F : ...being generous? (looking at the others as if scolding
them)
N : No, no, no, no, no! We're not complaining at all! In
fact...
All: It's nice working with you, Shima!!!






●Vocabulary:

★adjourn - (会議などを)一時休止する
★grab the opportunity - チャンスをとらえる(つかむ)
★pay tribute to - ~に敬意を表する、たたえる
★come up with - 思い付く
★conventional - 従来の
★have a heart of gold - 思いやりがあって親切で心が広い
★poetic - 詩的な
★fancy - 高級な、豪華な
★intently - 熱心に、一心に
★utter - 口に出す、言う
★aftermath - (戦争や災害などの)直後(の時期)
★be under house arrest - 自宅監禁状態
★favoritism - えこひいき
★defensive - 防御的な
★scold - 叱る、説教する





Comprehension Questions:

1. What was Shima doing while each employee reads the
messages?
a. writing
b. smiling
c. giving fruits
d. talking

2. When did the employees receive bottled water?
a. after the meeting
b. after the typhoon
c. after the earthquake
d. after talking

3. Who had received yogurt and fruits?
a. Umi
b. Emery
c. Nicole
d. Scott






「感謝の言葉」



E: ユニース Em: エメリー Sh: 島 N: ニコル
U: ウミ S: スコット F: フェリシティー

その月の全体会議にて...

Sh: これで散会と。
E : 待って! 5分延長してもいい?
S : 何か忘れたの?
Em: 実は、先週はボスの日だったの。いいえ、日本じゃなくて
アメリカなどいくつかの国でね。
F : 私たちの支えとなってくれている上司に敬意を表すいい機会
だと思ってね。
N :(一片の紙の入った小さいカゴを持ち)
従業員はみんな島さん。あなたのために文を完成させる形で
メッセージを書いたのよ。「島だけが、~できる」って。
いい?

カゴが回され、従業員たちが1枚ずつ取る...

U : 始めていい?「島だけが、伝統的な問題に型にはまらない解決策を
  思い付くことができる。偉大な精神の持ち主で、思いやりがあって
  親切で心が広い。」
S : 詩的! もう一つ続けようか?(読む)
「島だけが、私たちを高級レストランに連れていくことができる。」
ハハハ!
F : 言えてるわね! 「やさしい」心を持ってるんだから、私たち全員
にごちそうできるのよ。
N : 私の番ね。「島だけが、従業員が必要とすることすべてに時間を
割いてくれる、それが仕事に関係あろうとなかろうと。」
E : 私のも似てるわ、「島だけが、見返りなしに手伝いを申し出て、
車で送ってくれたり、医者に連れて行ってくれたり、通訳してくれ
たり...一度に全てをこなしてくれる。」

島は全てのメッセージを熱心に聞きながら、笑顔を浮かべている。

Em: そして最後に、「島だけが、果物、ヨーグルト、水を持って
きて...」
F :(遮って)ヨーグルトと果物って言った?
Em: ええ。
N & E:(顔を見合わせ、手振りをして同時に言う)あなたももらって
ないわよね?!
F : 3月11日の震災直後、ペットボトルの水をもらったわ。
E : つまり、みんな外で放射線被爆するのが怖くて、自宅軟禁状態
だったりした時にってこと?
U : ふむ...えこひいきの匂いがするわね...
S : 何も受け取らなかったのをよかったと思わなくちゃ。島は具合
が悪くなった人にあげたんだから。
Em: どうしてかばうの? 誰も何も言ってないわよ。
Sh: わー!(やり取りを見て心配した様子で)もうこれからは何も
  しない方がいいかな...
F : ...いつも寛大なことを?(叱るかのようにみんなを見て)
N : 違うのよ!文句を言ってるわけじゃないわよ!実際...
All: 私たちみんなあなたと仕事ができて嬉しいんだから、島!!!


人気ブログランキングへ