日本語勉強中の中国人の男朋友
下ネタ系の会話はペラペラなんですが、日常会話は気がつけばカタコトなんですよね
最近気づきました。(笑)
ところで、、、
1ヶ月以上、ちょくちょくイラッときてた男朋友がよく使う日本語があります。
ガマンできず、イトヨーの中でキレました。
買い物とか日常の数々のシーンで、一つのものを選ぶのに悩んでる時、男朋友は私の好みで選んでいいよ
という気持ちで言ってるんでしょうが、、、
男朋友は「どうでもいいよ!」「好きにして!」っていうんですよ。
日本語は間違ってるわけではないんだけどさぁ、なんか突き放された気分になるんだよねぇ…。
だから、イトヨーの中で叱り、使用禁止にしました。
「どちらでもいいよ、イップの好きなのを選んで
」
これからは、こう言うようにお願いしました。
でも、数分後に再び
「どうでもいいよ!…あっ
」
また言ったので、めちゃめちゃ睨んで怒りました。
まわりの人に見られるくらい、私に「ごめんなさい。申し訳ございません。もう言わないよ。」って、繰り返し謝っていて…めちゃかわいい
整体の先生が男朋友はMなのかもね…と言ってましたが、本当です、男朋友はMなのかも。。。
ってか、Mだと思っていたけど、実は私はSの要素が強いのかも(≧∇≦)
下ネタ系の会話はペラペラなんですが、日常会話は気がつけばカタコトなんですよね

最近気づきました。(笑)
ところで、、、
1ヶ月以上、ちょくちょくイラッときてた男朋友がよく使う日本語があります。
ガマンできず、イトヨーの中でキレました。
買い物とか日常の数々のシーンで、一つのものを選ぶのに悩んでる時、男朋友は私の好みで選んでいいよ
という気持ちで言ってるんでしょうが、、、男朋友は「どうでもいいよ!」「好きにして!」っていうんですよ。
日本語は間違ってるわけではないんだけどさぁ、なんか突き放された気分になるんだよねぇ…。
だから、イトヨーの中で叱り、使用禁止にしました。
「どちらでもいいよ、イップの好きなのを選んで
」これからは、こう言うようにお願いしました。
でも、数分後に再び
「どうでもいいよ!…あっ
」また言ったので、めちゃめちゃ睨んで怒りました。
まわりの人に見られるくらい、私に「ごめんなさい。申し訳ございません。もう言わないよ。」って、繰り返し謝っていて…めちゃかわいい

整体の先生が男朋友はMなのかもね…と言ってましたが、本当です、男朋友はMなのかも。。。
ってか、Mだと思っていたけど、実は私はSの要素が強いのかも(≧∇≦)
