私は派遣先の会社で翻訳や通訳の仕事をしてる以上、「英語ペラペラ喋れていいね。」とよく言われます。
断言します、ペラペラではありません(泣)
私がアメリカで留学→帰国してはや20年近く。その時と同じぐらい喋れるなんてとんでもない(泣)
もしかしたら、小さい頃からアメリカで育ち、英語と日本語を巧みに操るバイリンガルの方ならば、日本で20年住んでいても、英語ペラペラスイッチは簡単に入るのかもしれません。
(間違ってたらごめんなさい)
しかーし!
私のように20歳そこそこ、日本語脳が完全に出来た状態から住みだして、
後から後から勉強して英語の知識をペタペタ貼り付けていった人間にとっては、一言日本語喋ると一言英語を忘れるんです。
だから、常に英語のインプットとアウトプットをし続けないといけないのです!
だから仕事が終わったら字幕をひたすら無視してアメリカのTVシリーズを鑑賞し、
時には一人でTVを観ながら英語のシャドウイング(TVで喋ってるのと同じ事を数秒ずらしてリピートする・・・ざっくりですが、これを違う言語で行うのが同時通訳ですね。)
日々これは欠かしてはいけない・・・・のですが、最近やってないんです。
だって。
だって。
韓流時代劇面白すぎ!
あかん、観たらあかんと思いながら・・・・世間から10年遅れのブームがw
はりぼての英語力が、さらにどんどん剥がれるのを感じながら、今日も観てます、
「火の女神ジョンイ」
本当に韓国で視聴率イマイチだったの?私にはドストライクですけど!
いやー、ブームはしばらく続くな。
英語も中途半端なクセに、字幕読みながら韓国語マスターしたら、この字幕読まずに映像に集中できるよなと思う今日このごろ。
だって気のせいか、わかりそうな気がするんです。
昔英語もこんな感じで全くわからなかったと思うと。。。
言葉って面白いですね♪
・・・・ではなく!
英語の方も気を引き締めて頑張らなくては!
断言します、ペラペラではありません(泣)
私がアメリカで留学→帰国してはや20年近く。その時と同じぐらい喋れるなんてとんでもない(泣)
もしかしたら、小さい頃からアメリカで育ち、英語と日本語を巧みに操るバイリンガルの方ならば、日本で20年住んでいても、英語ペラペラスイッチは簡単に入るのかもしれません。
(間違ってたらごめんなさい)
しかーし!
私のように20歳そこそこ、日本語脳が完全に出来た状態から住みだして、
後から後から勉強して英語の知識をペタペタ貼り付けていった人間にとっては、一言日本語喋ると一言英語を忘れるんです。
だから、常に英語のインプットとアウトプットをし続けないといけないのです!
だから仕事が終わったら字幕をひたすら無視してアメリカのTVシリーズを鑑賞し、
時には一人でTVを観ながら英語のシャドウイング(TVで喋ってるのと同じ事を数秒ずらしてリピートする・・・ざっくりですが、これを違う言語で行うのが同時通訳ですね。)
日々これは欠かしてはいけない・・・・のですが、最近やってないんです。
だって。
だって。
韓流時代劇面白すぎ!
あかん、観たらあかんと思いながら・・・・世間から10年遅れのブームがw
はりぼての英語力が、さらにどんどん剥がれるのを感じながら、今日も観てます、
「火の女神ジョンイ」
本当に韓国で視聴率イマイチだったの?私にはドストライクですけど!
いやー、ブームはしばらく続くな。
英語も中途半端なクセに、字幕読みながら韓国語マスターしたら、この字幕読まずに映像に集中できるよなと思う今日このごろ。
だって気のせいか、わかりそうな気がするんです。
昔英語もこんな感じで全くわからなかったと思うと。。。
言葉って面白いですね♪
・・・・ではなく!
英語の方も気を引き締めて頑張らなくては!