こちらは、1969年の「オリジナル」です。
こちらは、1973年のテレビ番組より。
こちらは、1989年5月4日のテレビ番組からです。
今年は、ジョルジュ・ムスタキ(1934-2013)の「没後5周年」に当たります(来年は「生誕85周年」です)。
https://ameblo.jp/daniel-b/entry-12383899977.html?frm=theme(前回の記事)
ムスタキにも名曲がたくさんありますので、折を見て紹介していきたいと考えていますが、つい先日の記事にて、次の「テレビCM」を載せる機会がありました。
2010年に放送された、「ソフトバンク」のCMです。
このCMで流れている曲を歌っているのは、日本を代表するシャンソン歌手の1人、金子由香利さん(詳しいプロフィールは不明)です。「日本人歌手」の中でも好きな人だったのですが、このCMが放映された2010年を最後に引退されたとのことです(何か関係があったのでしょうか)。
こちらがその曲です。原曲が、今回採り上げているジョルジュ・ムスタキの曲で、日本語版のタイトルは、「時は過ぎてゆく」となっています。
このように、日本でも最もよく知られているムスタキの作品の1つが、この「il est trop tard "もう遅すぎる"」(1969)なのです。
ムスタキ自身の録音は、「le Meteque "異国の人"」同様、「1969年」ということですが、この2曲は、先に、女性歌手ピア・コロンボ(1934-86)が、オランピア劇場公演で歌っているということです(公演の期日が、今いち特定出来ません)。このことからも、実際にこれらの曲が書かれたのは、1968年、または、1967年頃までさかのぼるかも知れません。
ピア・コロンボも、バルバラ(1930-97)や、前回紹介したセルジュ・レジアニ(1922-2004)同様、当時のムスタキを「後押し」した「重要」な人物だと言うことが出来るのです。
こちらが、そのピア・コロンボの録音です。「スタジオ盤」は、ムスタキ同様、1969年の録音・発売です。
1970年、テレビ出演の映像のようです。素晴らしいパフォーマンスです。
以下に、「il est trop tard "もう遅すぎる"」の歌詞を載せておくことにいたしましょう。
この作品も、詞・曲ともに、ムスタキ自身の手によります。また、先日亡くなられた、日本シャンソン界の「重鎮」、古賀力(こがつとむ)さん(1934-2018)が、実に「秀逸」な日本語詞、「時は過ぎてゆく」を書いています。
古賀さん逝去については、ユトリロさんの記事をご参照ください。
https://ameblo.jp/utrillo-714/entry-12379209947.html(ユトリロさんの記事)
それではまた...。
............................................................................................................................................................................................
il est trop tard もう遅すぎる(時は過ぎてゆく)
pendant que je dormais
pendant que je revais
les aiguilles ont tourne
il est trop tard
mon enfance est si loin
il est deja demain
passe, passe le temps
il n'y en a plus pour tres longtemps
僕が眠っている間に
僕が夢を見ている間に
時計の針は回ってしまった
もう遅すぎる
僕の少年時代はそんなに遠い
もう明日になってしまう
時は過ぎに過ぎて
もうそんなに長くは残っていない
pendant que je t'aimais
pendant que je t'avais
l'amour s'en est alle
il est trop tard
tu etais si jolie
je suis seul dans mon lit
passe, passe le temps
il n'y en a plus pour tres longtemps
君を愛している間に
君を手に入れていた間に
愛は去って行ってしまった
もう遅すぎる
君はとても美しかった
僕はベッドでひとりきり
時は過ぎに過ぎて
もうそんなに長くは残っていない
pendant que je chantais
ma chere liberte
d'autres l'ont enchainee
il est trop tard
certains se sont battus
moi, je n'ai jamais su
passe, passe le temps
il n'y en a plus pour tres longtemps
親愛なる自由よと
僕が歌っている間に
誰かがそれを鎖でつないでしまった
もう遅すぎる
ある人たちは闘ったけれど
僕は全然気づかなかった
時は過ぎに過ぎて
もうそんなに長くは残っていない
pourtant je vis toujours
poutant je fais l'amour
m'arrive meme de chanter
sur ma guitare
pour l'enfant que j'etais
pour l'enfant que j'ai fait
passe, passe le temps
il n'y en a plus pour tres longtemps
それでも僕は変わらず生きている
それでも僕は恋をしている
ギターに合わせて
歌うことだってある
子どものころの自分のために
そして僕の子どものために
時は過ぎに過ぎて
もうそんなに長くは残っていない
pendant que je chantais
pendant que je t'aimais
pendant que je revais
il etait encore temps...
僕が歌っている間は
君を愛している間は
僕が夢を見ている間は
まだまだ時間はあったのに...
![]() |
私の孤独~ジョルジュ・ムスタキ・ベスト
598円
Amazon |
![]() |
Georges Moustaki: Integrale Des Albums Studio 1...
8,277円
Amazon |
![]() |
ザ・プレミアムベスト 金子由香利
2,129円
Amazon |
(daniel-b=フランス専門)


