7日に、「がん」により亡くなった、フランスの歌手、フランス・ギャル(1947-2018, 本名イザベル・ギャル)を追悼する、「緊急特集」をお送りしています。

 

今回採り上げる曲は、2015年11月に上演された、ミシェル・ベルジェ&フランス・ギャルの楽曲によるミュージカル、「RESISTE」(昨年9月11日付けにて紹介)の「終幕」で歌われた名作です。

 

「les accidents d'amour "愛のアクシデント"」(1981)

 

この曲をお届けいたします。

 

https://ameblo.jp/daniel-b/themeentrylist-10097776129.html(これまでの記事)

https://ameblo.jp/daniel-b/entry-12309459572.html(ミュージカル「RESISTE」の記事)

http://resistelacomediemusicale.fr/(ミュージカル「RESISTE」公式サイト)

https://www.youtube.com/channel/UCORxPxv1VGQf3exA7ApozjA(同「YouTube」公式チャンネル)

 

ミュージカル「RESISTE」については、詳しくは上掲のリンクを参照していただきたいと思いますが、フランス・ギャル自身が、「納得のいく形」で、あらためて、これらの曲を「残しておきたい」と考えたことから出発したこのプロジェクトは、夫ミシェルと歩んだ、自身の歌手生活の「集大成」であり、また、「新しいスタンダード」という意味合いもあります。そして、図らずも、「遺言」のようにもなってしまいました...。

 

この曲、「les accidents d'amour "愛のアクシデント"」は、ミュージカル本編の「終幕」で歌われるナンバーです(実際の公演では、この後、もう1度、タイトルナンバーである「resiste "レジスト"」が歌われています)。

 

クラブが閉店せざるを得なくなった後、マティスは、自身の夢を実現するために、ニューヨークヘ旅立つと、すでに「恋仲」にあったマギーに告白します。そして、彼女にも一緒に来てほしいと...。

 

しかしその後、マティスは、マギーに、衝撃の告白をします。

 

経営危機に陥ったクラブを救うために、アンジェリナが、このクラブの「取引先」であり、自身の父親の経営する銀行を、「襲撃」したというのです。実は以前から彼女を知っていたマティスは、その「計画」を先に打ち明けられていました。その場には、どうも、彼もいたようです...。

 

マギーは、「もう、顔も見たくない」と、マティスを突っぱねます。

 

しかし、その後、店に現われたアンジェリナの父親から、事の次第のすべてを聴かされます。

マティスは、アンジェリナを制止し、結果として、彼女を「救った」のだと。その彼に「礼を言いたい」のだと...。

 

警備の厳しい「空港」を避け、マティスは「港」へ向かったようです。

彼を「追いかけたい」と話すマギーに、一同は、「fais comme t'aimes "好きなようにしてごらん"」(1981)と、送り出します。

 

クラブは存続出来ることになり、テネシーが、マンドリーヌとともに店を引き継ぐことになりました。

 

マティスを追いかけるという「終幕」の場面で歌われるのが、この曲、「les accidents d'amour "愛のアクシデント"」なのです。まさに、「クライマックス」も「クライマックス」ですね...。

 

この、「マギー」を演じているのが、レア・ドゥローという方で、ウィキペディアには、残念ながらまだ詳しいプロフィールが掲載されていませんが、上に挙げた最後の動画の説明を読みますと、当時「21歳」、フランス・ギャルが自ら選んだ、「未来のスター」だということです。

 

フランス・ギャルによる「オリジナル録音」は、最初の動画です。

 

この曲の詞・曲は、もちろん、夫であるミシェル・ベルジェ(1947-92)で、1981年のオリジナル・アルバム「tout pour la musique "音楽のために"」に収録されています。

 

このアルバムには、ミュージカルのタイトル曲にもなった「resiste "レジスト"」(映画「恋するシャンソン」でも使われました)も収録されている他、先月5日に死去した、ジョニー・アリディ(1943-2017)も歌った名作、「Diego, libre dans sa tete "ディエゴ、頭の中では自由"」(ミシェル自身は、1983年に録音)も収録されています。

 

実は、「このアルバムのブックレット」こそが、前回の記事で紹介した、「特選グッズプレゼント」でゲットした「お宝」(直筆サイン入り)なのです。もう、「20年」近く前のことになりますが、もしかすると、この「未来」を「暗示」していたのではないか、とも思ってしまいました...。

 

以下に、歌詞を載せておきましょう。最初のルフランは、フランス・ギャルのオリジナルでは、()の部分も歌われています。

 

それではまた...。

 

..............................................................................................................................................................................................

 

je veux la foudre et la neige

comme un feu qui me devore

je veux le ciel et l'eau

pour me caresser le corps

je veux tout puisque j'ai si peu de temps

je veux tout et je le veux maintenant

 

稲妻と雪が欲しいの

私を焼き尽くしてしまう炎のような

空と水が欲しいの

私の体を撫でるための

すべてが欲しいの だって、時間がないもの

すべてが欲しいの 今すぐ欲しいの

 

de nos jours

y'a des accidents d'amour

de nos jours

y'a des passions qui tournent court

j'ai pas le temps d'attendre

j'ai pas le temps de comprendre

je veux le bonheur maintenant

 

私たちの時代には

愛のアクシデントがつきもの

私たちの時代には

挫折する情熱がありがち

待っている時間なんてないの

理解する時間もないの

今すぐ、幸せが欲しいの

 

(de nos jours

y'a des incidents de parcours

de nos jours

y'a des fantomes meme en plein jour

j'ai pas le temps d'attendre, non

j'ai pas le temps d'apprendre

je veux le bonheur maintenant)

 

(私たちの時代には

思わぬ障害がつきもの

私たちの時代には

白昼の幽霊だって当然

待っている時間なんてないの、そう

学ぶ時間すらないの

今すぐ、幸せが欲しいの)

 

je veux le rayon vert

et la nuit polaire des cent jours

et me nourir du monde

et qu'il me devore a son tour

je veux tout

puisque j'ai si peu de temps

je veux tout et je le veux maintenant

 

日の出の「緑光」が欲しいの

100日の「白夜」が欲しいの

そして、世界を私の「糧」にして

次には、私が世界に呑まれるの

すべてが欲しいの

だって、時間がないもの

すべてが欲しいの 今すぐ欲しいの

 

de nos jours

y'a des accidents d'amour

de nos jours

y'a des passions qui tournent court

j'ai pas le temps d'attendre

j'ai pas le temps de comprendre

je veux le bonheur maintenant

 

私たちの時代には

愛のアクシデントがつきもの

私たちの時代には

挫折する情熱がありがち

待っている時間なんてないの

理解する時間もないの

今すぐ、幸せが欲しいの

 

de nos jours

y'a des incidents de parcours

de nos jours

y'a des fantomes meme en plein jour

j'ai pas le temps d'attendre, non

j'ai pas le temps d'apprendre

je veux le bonheur maintenant

 

私たちの時代には

思わぬ障害がつきもの

私たちの時代には

白昼の幽霊だって当然

待っている時間なんてないの、そう

学ぶ時間すらないの

今すぐ、幸せが欲しいの

 

je veux tout

puisque j'ai si peu de temps

je veux tout et je le veux maintenant

 

je veux tout...

 

すべてが欲しいの

だって、時間がないもの

すべてが欲しいの 今すぐ欲しいの

 

すべてが欲しいの...

 

 

Tout Pour Musique Tout Pour Musique
 
Amazon

 

 

 

Resiste Resiste
 
Amazon

 

 

(daniel-b=フランス専門)