【 11 QUEEN Seven Seas Of Rhye 要約 】

 

【 登場人物別 要約 】

 

【 洋楽和訳における人称代名詞と冠詞と代名詞の重要性 】

 

 

 

【 文章構成の理解 】

1.翻訳対象となる原文が、下記のどのタイプの文章構成であるのかの識別ができる

 

1 【 I 】で表現されていたキャラクターが、ミュージシャン本人である曲

2 【 I 】で表現されていたキャラクターが、架空のキャラクターである曲

3 【 I 】で表現されていたキャラクターが、複数存在する台詞の掛け合いで構成されている曲

 

 

【 人称代名詞の理解 】 キャラクターを蛍光ペンで色分け

 

1.翻訳対象となる原文に含まれているキャラクターの総数が理解できる

2.原文に含まれているキャラクターの性格が理解できる

3.原文に含まれているキャラクターの性別が理解できる

4.それぞれのキャラクター同士の人間関係が理解できる

5..原文に含まれているキャラクターの識別ができる

6..翻訳対象となる原文が複数のキャラクターによる台詞の掛け合いで構成されていた場合、その台詞が誰の台詞で、ダレに対してのどんな感情を込めた台詞であるのかを理解できる

 

 

【 冠詞と代名詞の理解 】 冠詞と代名詞を含む表現を赤文字で色分け

 

1.翻訳対象となる原文に含まれている冠詞の表現に、文脈の流れから読み取れる具体的な言葉を代入して、自分なりに原文の内容を捉えることができる

 

2.翻訳対象となる原文に含まれている代名詞の表現に、文脈の流れから読み取れる具体的な言葉を代入して、自分なりに原文の内容を捉えることができる

 

 

 

QUEEN

Seven Seas Of Rhye

ライ王国の七つの海

 

【 登場人物別 要約 】

 

 

【 神様 】 Fear me,

【 神様 】 我を恐れよ

 

【 神様 】 You lords and lady preachers.

【 神様 】 諸君ら 領主たち 巫女たちよ

 

【 神様 】 I descend upon your earth from the skies.

【 神様 】 我は この空から諸君らの地球へと舞い降りた

 

【 神様 】 I command your very souls, You unbelievers.

【 神様 】 我は 諸君らの尊い魂へと命ずる 不信心な者たちよ

 

【 神様 】 Bring before me what is mine.

【 神様 】 我の眼前に 供物を捧げよ

 

【 神様 】 The Seven Seas of Rhye.

【 神様 】 この輝ける七つの海の上に

 

 

 

【 神様 】 Can you hear me ?

【 神様 】 我の声が聴こえるか?

 

【 神様 】 You peers and privy councilors.

【 神様 】 諸君ら 同胞たち 評議員たちよ

 

【 神様 】 I stand before you naked to the eyes.

【 神様 】 我は 諸君らの目の前に裸で立っているのだ

 

【 神様 】 I will destroy any man who dares abuse my trust.

【 神様 】 我の信心を悪用する者たちを破滅させることであろう

 

【 信者 】 I swear that you’ll be mine.

【 信者 】 私は誓います 貴方が私の主であると

 

【 信者 】 The Seven Seas of Rhye.

【 信者 】 この輝ける七つの海の上で

 

 

 

 

 

【 神様 】 Sister,

【 神様 】 シスター

 

【 女性 】 I live and lie for you.

【 女性 】 私は生きて 貴方のために真実を偽ります

 

【 神様 】 Mister,

【 神様 】 ミスター

 

【 男性 】 Do and I’ll die.

【 男性 】 背信すれば 俺は死を免れないのでしょう

 

【 神様 】 You are mine, I possess you.

【 神様 】 諸君らは我のもの 我が諸君らを支配している

 

【 信者 】 Belong to you forever, Ever, Ever.

【 信者 】 貴方に この身を捧げます 永遠に ずっと ずっと…

 

 

 

 

 

【 神様 】 Storm the master marathon, I’ll fly through.

【 神様 】 真冬の猛吹雪のラッシュ 我は吹き飛ばされるだろう

 

【 神様 】 By flash and thunder fire,

【 神様 】 閃光と爆雷によって

 

【 神様 】 I’ll survive, I’ll survive, I’ll survive,

【 神様 】 それでも我は生き延びる 生き延びる 生き延びる

 

【 神様 】 I’ll survive, I’ll survive, I’ll survive, I’ll survive.

【 神様 】 生き延びる 生き延びる 生き延びる 生き延びる

 

【 神様 】 Then I’ll defy the laws of nature and come out alive.

【 神様 】 その後 我は自然の法則に逆らい 復活を果たすであろう

 

【 神様 】 Then I’ll get you.

【 神様 】 再び諸君らを支配するであろう

 

 

 

【 神様 】 Be gone with you,

【 神様 】 汝らと共に消え去ろう

 

【 神様 】 You shod and shady senators.

【 神様 】 汝ら 忌まわしき上院議員たちよ

 

【 神様 】 Give out the good, Leave out the bad, Evil cries.

【 神様 】 善を与え 悪を消し去る 悪魔の叫び

 

【 神様 】 I challenge the mighty titan and his troubadours.

【 神様 】 我が その強大な巨人巨人の吟遊詩人たちに立ち向かおう

 

【 神様 】 And with a smile.

【 神様 】 我の微笑と共に

 

【 神様 】 I’ll take you to the Seven Seas of Rhye.

【 神様 】 我が 諸君らを この輝ける七つの海へと案内しよう

 

 

 

【 歌手 】 Oh, I do like to be beside the seaside.

【 歌手 】 Oh, 僕は この砂浜の傍にいることを好む

 

【 歌手 】 I do like to be beside the sea.

【 歌手 】 僕は この海の傍に佇むことが好きだ

 

【 歌手 】 Where the brass bands play.

【 歌手 】 このブラスバンドの演奏が聴こえてくる土地

 

【 歌手 】 Oh, I do like to be beside the seaside.

【 歌手 】 Oh, 僕は この浜辺の傍にいることを好む

 

【 歌手 】 Oh, I do like to be beside the sea.

【 歌手 】 Oh, 僕は この海の傍に佇むことが好きだ

 

【 歌手 】 Settle down beside the sea.

【 歌手 】 この海の傍が一番落ち着く

 

【 歌手 】 I’m beside the salty sea, Beside the seaside.

【 歌手 】 僕は死海の傍にいる この海辺の傍に

 

 

 

【 QUEEN セカンドアルバム QUEENⅡ 】

【 Seven Seas Of Rhye からの引用 】

 

 

 

 

 

 

下記のURLのリンクから、アルバムの目次に移動ことができます。