【 8 O.C. Guns 和訳 】

 

 

 

 

 

THE OFFSPRING

O.C. Guns

カリフォルニア州オレンジ郡の銃火器

 

 

Tiki tiki tiki tiki.

 

Waddup holmes ?

調子はどうだい? 兄弟たちよ

 

You guero, You puto, Pendejo, Cabron.

その後のアンタ等は クソッタレで 愚かで 単細胞のアンタ等は

 

Tiki tiki tiki tiki.

 

Waddup holmes ?

調子はどうだい? 仲間たちよ

 

Shoot them in the back when the beat, Beat on.

キミ達の慟哭が鳴り響くとき 奴等を背後から撃ち抜け 撃ち続けろ

 

 

Tiki tiki tiki tiki.

 

Waddup holmes ?

調子はどうだい? 兄弟たちよ

 

You guero, You puto, Pendejo, Cabron.

その後のアンタ等は クソッタレで 愚かで 単細胞のアンタ等は

 

Tiki tiki tiki tiki.

 

Waddup holmes ?

調子はどうだい? 仲間たちよ

 

Shoot them in the back when the beat, Beat on.

キミ達の慟哭が鳴り響くとき 奴等を背後から撃ち抜け 撃ち続けろ

 

 

One dance gonna get it, Alright.

一度の舞で勝利を収められる 問題ないさ

 

I will seek guns, Gonna come out tonight.

俺は銃火器を求めている 今夜撃ち出すつもりの

 

Mira buy borracho come and go.

標的が 酔っ払いを買収する

 

Two in the front seat and two in the back.

奴等の前方の席に2人 奴等の後方の席に2人

 

And nothing good gonna come out of that.

そこから良いものなど 何も生まれやしない

 

They living fast and rolling show.

奴等は 目まぐるしく廻る舞台劇の中を生きている

 

 

 

 

 

Tiki tiki tiki tiki.

 

Waddup holmes ?

調子はどうだい? 兄弟たちよ

 

You guero, You puto, Pendejo, Cabron.

その後のアンタ等は クソッタレで 愚かで 単細胞のアンタ等は

 

Tiki tiki tiki tiki.

 

Waddup holmes ?

調子はどうだい? 仲間たちよ

 

Shoot them in the back when the beat, Beat on.

キミ達の慟哭が鳴り響くとき 奴等を背後から撃ち抜け 撃ち続けろ

 

 

 

 

 

One dance gonna get it, Alright.

一度の舞で勝利を収められる 問題ないさ

 

I will seek guns, Gonna come out tonight.

俺は銃火器を求めている 今夜撃ち出すつもりの

 

Take a look at that fire gun, Dios ! !

奴等の業火の銃を一瞥してくれ 神よ!!

 

Two in the front seat and two in the back.

奴等の前方の席に2人 奴等の後方の席に2人

 

And nothing good gonna come out of that.

そこから良いものなど 何も生まれやしない

 

They living fast and rolling show.

奴等は 目まぐるしく廻る舞台劇の中を生きている

 

 

Tiki tiki tiki tiki.

 

Waddup holmes ?

調子はどうだい? 兄弟たちよ

 

You guero, You puto, Pendejo, Cabron.

その後のアンタ等は クソッタレで 愚かで 単細胞のアンタ等は

 

Tiki tiki tiki tiki.

 

Waddup holmes ?

調子はどうだい? 仲間たちよ

 

Shoot them in the back when the beat, Beat on.

キミ達の慟哭が鳴り響くとき 奴等を背後から撃ち抜け 撃ち続けろ

 

 

 

 

 

Follow me to a bottomless sea.

底なしの海へと向かう 俺についてきてくれ

 

Come back on top of the Nikapom trees.

ニカポムの樹の頂点に戻って来てくれ

 

Got some real.

いくつかの真実は手に入れられる

 

 

Taking night where the sun shines bright.

神々しく輝く太陽に満ちた夜を奪い返せる

 

The boom boom boom is gonna drown out the night.

私たちの猛り 猛り 猛りが 奴等の夜をかき消すことになるだろう

 

Pancho Villa.

パンチョ・ビリア

 

 

I’ve got to say what you are thinking.

俺は キミ達が考えていることを代弁しなくてはならない

 

You’re got to have it all day long.

キミ達は四六時中 覚悟を持っておく必要がある

 

God’s gift you take it without blinking.

神からのギフト キミ達は瞬く間もなく受け取れるだろう

 

What was your swan is now your song.

キミ達にとっての誓いの歌が 今ではキミ達の為の歌

 

 

Tiki tiki tiki tiki.

 

Waddup holmes ?

調子はどうだい? 兄弟たちよ

 

You guero, You puto, Pendejo, Cabron.

その後のアンタ等は クソッタレで 愚かで 単細胞のアンタ等は

 

Tiki tiki tiki tiki.

 

Waddup holmes ?

調子はどうだい? 仲間たちよ

 

Shoot them in the back when the beat, Beat on.

キミ達の慟哭が鳴り響くとき 奴等を背後から撃ち抜け 撃ち続けろ

 

I’m going down, I’m going downtown.

俺は降りてゆく ダウンタウンに向かっている

 

I’m going down, Down, Down.

俺は降りてゆく 降りてゆく 降りてゆく

 

 

【 THE OFFSPRING DAYS GO BY 】

【 O.C. Guns からの引用 】

 

 

 

 

 

 

下記のURLのリンクから、アルバムの目次に移動ことができます。