【 14 Love Kills 和訳 】

 

 

 

 

 

QUEEN

Love Kills

愛は人を殺す

 

 

Love don’t give no compensation.

愛は何の補償も与えてくれない

 

Love don’t pay no bills.

愛とは無償の存在

 

Love don’t give no indication.

愛は何の兆候も与えてくれない

 

Love just won’t stand still.

愛は立ち止まらない

 

 

Love kills, Drills you through your heart.

愛は人を殺す ドリルでキミ達の心に風穴を開ける

 

Love kills, Scars you from the start.

愛は人を殺す 最初からキミ達を傷つけていた

 

It’s just a living pastime.

それはただ一つの生きている娯楽

 

Ruling your heart line.

キミ達の感情図を支配している道楽

 

Stay for a lifetime, Won’t let you go.

一生を懸けて捕え キミ達を手放さない

 

Coz love, Love, Love won’t leave you alone.

それが愛 愛 愛はキミ達を孤独にはしない

 

 

Love don’t take no reservations.

愛には容赦がない

 

Love is no square deal.

愛とは公平な取引ではない

 

Love don’t give no justifications.

愛は正当化を許さない

 

It strikes like cold steel.

凍てついた鋼のような衝撃を与える概念

 

 

Love kills, Drills you through your heart.

愛は人を殺す ドリルでキミ達の心に風穴を開ける

 

Love kills, Scars you from the start.

愛は人を殺す 最初からキミ達を傷つけていた

 

It’s just a living pastime.

それはただ一つの生きている娯楽

 

Burning your lifeline.

キミ達の人生を焼き尽くす

 

Stay for a lifetime, Won’t let you go.

一生を懸けて捕え キミ達を手放さない

 

Coz love, Love, Love won’t leave you alone.

それが愛 愛 愛はキミ達を孤独にはしない

 

 

Love can play with your emotions.

愛は キミ達の感情を弄ぶ

 

Open invitation to your heart.

キミ達の心を開く招待状

 

Love kills.

愛は人を殺す

 

Love can play with your emotions.

愛は キミ達の感情を弄ぶ

 

Open invitation to your heart.

キミ達の心を開く招待状

 

 

Love kills.

愛は人を殺す

 

Love can play with your emotions.

愛は キミ達の感情を弄ぶ

 

Open invitation to your heart.

キミ達の心を開く招待状

 

Love kills, Love kills.

愛は人を殺す 愛は人を殺す

 

Love, Love, Love, Love, Love.

愛 愛 愛 愛 愛

 

 

Love kills, Hey,

愛は人を殺す Hey,

 

Drills you though your heart.

ドリルでキミ達の心に風穴を開ける

 

Love kills, Scars you from the start.

愛は人を殺す 最初からキミ達を傷つけていた

 

It’s just a living pastime.

それはただ一つの生きている娯楽

 

Burning your lifeline.

キミ達の人生を焼き尽くす

 

Won’t let you go.

決してキミ達を手放さない

 

 

Love kills, Hey,

愛は人を殺す Hey,

 

Drills you through your heart.

ドリルでキミ達の心に風穴を開ける

 

Love kills,

愛は人を殺す

 

Tears you right apart.

涙によって キミ達は引き裂かれる

 

It won’t let go, It won’t let go.

手放せない存在 手放せない概念

 

 

Love kills, Yeah.

愛は人を殺す Yeah.

 

Love kills, Hey,

愛は人を殺す Hey,

 

Drills you through your heart.

ドリルでキミ達の心に風穴を開ける

 

Love kills.

愛は人を殺す

 

 

 

【 QUEEN Queen Forever 】

【 Love Kills からの引用 】

 

 

 

 

 

音楽の歌詞における文法表現について詳しく知りたいという方は、下記のリンク先に移動してね!

 

 

 

 

 

 

下記のURLのリンクから、アルバムの目次に移動ことができます。

↓   ↓   ↓   ↓   ↓   ↓   ↓   ↓

 

 

 

↑   ↑   ↑   ↑   ↑   ↑   ↑   ↑

 

 

 

 

 

 

 

QUEEN

Love Kills

愛は人を殺す

 

【 要 約 】

 

 

【 歌 手 】 Love don’t give no compensation.

【 歌 手 】 愛は何の補償も与えてくれない

 

【 歌 手 】 Love don’t pay no bills.

【 歌 手 】 愛とは無償の存在

 

【 歌 手 】 Love don’t give no indication.

【 歌 手 】 愛は何の兆候も与えてくれない

 

【 歌 手 】 Love just won’t stand still.

【 歌 手 】 愛は立ち止まらない

 

 

【 歌 手 】 Love kills, Drills you through your heart.

【 歌 手 】 愛は人を殺す ドリルでキミ達の心に風穴を開ける

 

【 歌 手 】 Love kills, Scars you from the start.

【 歌 手 】 愛は人を殺す 最初からキミ達を傷つけていた

 

【 歌 手 】 It’s just a living pastime.

【 歌 手 】 それはただ一つの生きている娯楽

 

【 歌 手 】 Ruling your heart line.

【 歌 手 】 キミ達の感情図を支配している道楽

 

【 歌 手 】 Stay for a lifetime, Won’t let you go.

【 歌 手 】 一生を懸けて捕え キミ達を手放さない

 

【 歌 手 】 Coz love, Love, Love won’t leave you alone.

【 歌 手 】 それが愛 愛 愛はキミ達を孤独にはしない

 

 

【 歌 手 】 Love don’t take no reservations.

【 歌 手 】 愛には容赦がない

 

【 歌 手 】 Love is no square deal.

【 歌 手 】 愛とは公平な取引ではない

 

【 歌 手 】 Love don’t give no justifications.

【 歌 手 】 愛は正当化を許さない

 

【 歌 手 】 It strikes like cold steel.

【 歌 手 】 凍てついた鋼のような衝撃を与える概念

 

 

【 歌 手 】 Love kills, Drills you through your heart.

【 歌 手 】 愛は人を殺す ドリルでキミ達の心に風穴を開ける

 

【 歌 手 】 Love kills, Scars you from the start.

【 歌 手 】 愛は人を殺す 最初からキミ達を傷つけていた

 

【 歌 手 】 It’s just a living pastime.

【 歌 手 】 それはただ一つの生きている娯楽

 

【 歌 手 】 Burning your lifeline.

【 歌 手 】 キミ達の人生を焼き尽くす

 

【 歌 手 】 Stay for a lifetime, Won’t let you go.

【 歌 手 】 一生を懸けて捕え キミ達を手放さない

 

【 歌 手 】 Coz love, Love, Love won’t leave you alone.

【 歌 手 】 それが愛 愛 愛はキミ達を孤独にはしない

 

 

【 歌 手 】 Love can play with your emotions.

【 歌 手 】 愛は キミ達の感情を弄ぶ

 

【 歌 手 】 Open invitation to your heart.

【 歌 手 】 キミ達の心を開く招待状

 

【 歌 手 】 Love kills.

【 歌 手 】 愛は人を殺す

 

【 歌 手 】 Love can play with your emotions.

【 歌 手 】 愛は キミ達の感情を弄ぶ

 

【 歌 手 】 Open invitation to your heart.

【 歌 手 】 キミ達の心を開く招待状

 

 

【 歌 手 】 Love kills.

【 歌 手 】 愛は人を殺す

 

【 歌 手 】 Love can play with your emotions.

【 歌 手 】 愛は キミ達の感情を弄ぶ

 

【 歌 手 】 Open invitation to your heart.

【 歌 手 】 キミ達の心を開く招待状

 

【 歌 手 】 Love kills, Love kills.

【 歌 手 】 愛は人を殺す 愛は人を殺す

 

【 歌 手 】 Love, Love, Love, Love, Love.

【 歌 手 】 愛 愛 愛 愛 愛

 

 

【 歌 手 】 Love kills, Hey,

【 歌 手 】 愛は人を殺す Hey,

 

【 歌 手 】 Drills you though your heart.

【 歌 手 】 ドリルでキミ達の心に風穴を開ける

 

【 歌 手 】 Love kills, Scars you from the start.

【 歌 手 】 愛は人を殺す 最初からキミ達を傷つけていた

 

【 歌 手 】 It’s just a living pastime.

【 歌 手 】 それはただ一つの生きている娯楽

 

【 歌 手 】 Burning your lifeline.

【 歌 手 】 キミ達の人生を焼き尽くす

 

【 歌 手 】 Won’t let you go.

【 歌 手 】 決してキミ達を手放さない

 

 

【 歌 手 】 Love kills, Hey,

【 歌 手 】 愛は人を殺す Hey,

 

【 歌 手 】 Drills you through your heart.

【 歌 手 】 ドリルでキミ達の心に風穴を開ける

 

【 歌 手 】 Love kills,

【 歌 手 】 愛は人を殺す

 

【 歌 手 】 Tears you right apart.

【 歌 手 】 涙によって キミ達は引き裂かれる

 

【 歌 手 】 It won’t let go, It won’t let go.

【 歌 手 】 手放せない存在 手放せない概念

 

 

【 歌 手 】 Love kills, Yeah.

【 歌 手 】 愛は人を殺す Yeah.

 

【 歌 手 】 Love kills, Hey,

【 歌 手 】 愛は人を殺す Hey,

 

【 歌 手 】 Drills you through your heart.

【 歌 手 】 ドリルでキミ達の心に風穴を開ける

 

【 歌 手 】 Love kills.

【 歌 手 】 愛は人を殺す

 

 

 

【 QUEEN Queen Forever 】

【 Love Kills からの引用 】

 

 

【 意訳とは? 】

1.それぞれの人称代名詞で表現されているキャラクターの性別、性格、人間関係が理解できている状態で、それぞれのキャラクターごとに言葉の表現を変えて訳した訳文であるため、原文に含まれているキャラクターの総数が6人以上の文章でも訳すことができる訳し方。

 

2.冠詞や代名詞などの抽象的で曖昧な言葉に文脈の流れから読み取れる具体的な言葉を代入した状態の訳文であるため、具体的な言葉を好む日本人にとって分かりやすい。

 

 

【 直訳とは? 】

翻訳対象となる原文に含まれているキャラクターの総数、それぞれのキャラクターの性別、性格、人間関係をまったく理解できていない状態で、【 I 】=【 私 】 【 You 】=【 アナタ 】 【 He 】=【 彼 】 【 She 】=【 彼女 】 【 They 】=【 彼等・それら 】と訳しただけの訳文であるため、原文に含まれているキャラクターの総数が5人以下の文章までしか訳すことができない訳し方。

 

2.冠詞や代名詞などの抽象的で曖昧な言葉も辞書の言葉通りに直訳しただけの訳文であるため、訳文の表現も【 これ・あれ・それ・この・あの・その 】という言葉に溢れ、具体的な言葉を好む日本人にとって表現が分かりづらい。

 

 

【 誤訳( 訳抜けの誤訳 )とは? 】

1.翻訳対象となる原文に含まれているキャラクターの総数、それぞれのキャラクターの性別、性格、人間関係をまったく理解できていない状態で、人称代名詞の表現を訳文の中から削除した訳文のこと。

 

2.冠詞や代名詞などの抽象的で曖昧な言葉も、何が表現されているのか分からなかったという理由から訳文の中から削除してしまった訳文のこと。

 

 

【 珍訳( 訳抜けの誤訳&訳足しの誤訳 )とは? 】

正しい訳文を作成するために必要不可欠な人称代名詞、冠詞、代名詞などの表現を訳文から削除する代わりにインターネットの噂話やデマから得られた原文の内容とは全然関係のない情報を盛り込んだ後の訳文のこと。