【 11 Bohemian Rhapsody 和訳 】

 

 

 

 

 

QUEEN

Bohemian Rhapsody

ボヘミアン ラプソディ

 

 

Is this the real life ?

これが貴方から与えられた現実の人生なのか?

 

Is this just fantasy ?

これはただの幻ではないのか?

 

Caught in a landslide ?

ある種の地滑りに巻き込まれただけではないのか?

 

No escape from reality ?

現実からは逃れられないのか?

 

Open your eyes.

キミの目を開けてごらん

 

Look up to the skies and see.

この空を見上げてごらん

 

 

I’m just a poor boy.

俺はただ一人の貧しい少年

 

I need no sympathy.

俺は同情なんて求めてはいない

 

Because I’m easy come, Easy go.

簡単に手に入れられるものを失ってしまったから

 

Little high, Little low.

少しの高揚と少しの落胆が

 

Any way the wind blows.

とにかく今 その風が吹いている

 

Doesn’t really matter to me.

俺にとって本当に関わりのない風が

 

To me.

俺にとっては…

 

 

 

Mama,

 

Just killed a man.

たった今 一人の男を殺してしまったよ

 

Put a gun against his head.

彼の頭に銃を突き付けて

 

Pulled my trigger, Now he’s dead.

引き金を引いて 今 彼は死んでいる

 

 

Mama,

 

Life had just begun.

俺の人生はちょうど始まったばかりだったのに

 

But now I’ve gone and thrown it all away.

今 俺は人生の全てを投げ出してしまったよ

 

 

Mama, Ooh.

 

Didn’t mean to make you cry.

ママを泣かせるつもりなんてなかったんだ

 

If I’m not back again this time tomorrow.

俺が明日 この時間までに戻って来なくても

 

Carry on, Carry on.

ママの人生を続けて 続けてほしい

 

As if nothing really matters.

何事もなかったかのように

 

 

 

Too late.

あまりにも遅すぎた

 

My time has come.

召される時が来た

 

Sends shivers down my spine.

俺の背骨に悪寒が走る

 

Body’s aching all the time.

身体中が悲鳴を上げている 人生最期の刻

 

 

Goodbye, Everybody.

さようなら 皆さん

 

I’ve got to go.

俺は 旅立たなくてはならない

 

Gotta leave you all behind and face the truth.

皆と別れて この現実と向き合わなければ

 

 

Mama, Ooh.

 

Any way the wind blows.

とにかく今 その風が吹いている

 

I don’t want to die.

俺は 死にたくないよ

 

I sometimes wish I’d never been born at all.

俺は この世に生まれて来なければと願うこともあった

 

 

 

I see a little silhouette of a man.

俺には ある男の小さなシルエットが視えている

 

Scaramouche, Scaramouche will you do the Fandango ?

スカラムーシュ スカラムーシュの意志が アナタを舞踏させているのか?

 

Thunderbolt and lightning.

電殺刑と裁きの雷

 

Very, Very frightening me.

俺にとって この上なく恐ろしいこと

 

 

Galileo,

ガリレオ

 

Galileo.

ガリレオ

 

Galileo,

ガリレオ

 

Galileo.

ガリレオ

 

Galileo, Figaro.

ガリレオ・フィガロ

 

Magnifico.

壮大な物語

 

 

I’m just a poor boy, Nobody loves me.

俺はただ一人の貧しい少年 誰からも愛されていない

 

He’s just a poor boy from a poor family.

彼は貧しい家庭に生まれた ただ一人の貧しい少年

 

Spare him his life from this monstrosity.

この怪物から 彼の人生を取り上げないでくれ

 

 

Easy come, Easy go.

簡単に得られる人生は 簡単に失う人生でもあった

 

Will you let me go.

貴方たちの意志は 俺を見逃さない

 

Bismillah ! !

全知全能の神よ!!

 

No.

認めない

 

We will not let you go.

我等の意志は 決してキミを逃さない

 

Let him go.

彼を見逃してくれ

 

 

Bismillah ! !

全知全能の神々よ!!

 

We will not let you go.

我等の意志は 決してキミを逃さない

 

Let him go.

彼を見逃してくれ

 

 

Bismillah ! !

全知全能の神々よ!!

 

We will not let you go.

我等の意志は 決してキミを逃さない

 

Let him go.

彼を見逃してくれ

 

 

Will not let you go.

我等の意志は 決してキミを逃さない

 

Let him go.

彼を見逃してくれ

 

 

Never, Never, Never, Never let me go.

決して 決して 決して 決して 俺を見逃してはくれない

 

No, No, No, No, No, No, No.

イヤだ イヤだ イヤだ イヤだ イヤだ イヤだ イヤだ

 

 

Oh, Mama mia, Mama mia.

Oh, 俺の神よ 俺の神よ

 

Mama mia, Let me go.

俺の神よ 俺を見逃してください

 

Beelzebub has a devil put aside for me.

ベルゼブブが 邪悪な悪魔を心の片隅に置いてくれた 俺のために

 

For me.

俺のために

 

For me.

俺のために

 

 

 

So you think you can stone me ?

君達は 私の頭を石で打てると本気で思っているのか?

 

And spit in my eye ?

君達は 私の目に唾を吐きつけられるとでも?

 

So you think you can love me,

君達は本心では 私を愛しているくせに

 

And leave me to die ?

私を死なせたままにしておけると本気で思っているのか?

 

 

Oh, Baby, Can’t do this to me, Baby.

Oh, Baby, 僕には この現実を受け入れられない Baby.

 

Just gotta get out.

この世界から今 出て行かなくては

 

Just gotta get right outta here.

たった今 この世界の正しい方向へと逃れなくては

 

 

 

Ooh, Yeah, Ooh, Yeah.

 

Nothing really matters.

本当に大切なことなど何もない

 

Anyone can see.

誰の身にも起こり得る

 

Nothing really matters.

本当に大切なことなど何もない

 

Nothing really matters, To me.

本当に大切なことなど何もない 僕にとっては

 

 

Anyway the wind blows.

とにかく今 世界で この風が吹き荒れている

 

 

 

【 QUEEN A Night At The Opera 】

【 Bohemian Rhapsody からの引用 】

 

 

 

 

 

音楽の歌詞における文法表現について詳しく知りたいという方は、下記のリンク先に移動してね!

 

 

 

 

 

 

下記のURLのリンクから、アルバムの目次に移動ことができます。

↓   ↓   ↓   ↓   ↓   ↓   ↓   ↓

 

 

↑   ↑   ↑   ↑   ↑   ↑   ↑   ↑
 
 
 
 
 
 
 

QUEEN

Bohemian Rhapsody

ボヘミアン ラプソディ

 

【 要 約 】

 

 

【 主人公 】 Is this the real life ?

【 主人公 】 これが貴方から与えられた現実の人生なのか?

 

【 主人公 】 Is this just fantasy ?

【 主人公 】 これはただの幻ではないのか?

 

【 主人公 】 Caught in a landslide ?

【 主人公 】 ある種の地滑りに巻き込まれただけではないのか?

 

【 主人公 】 No escape from reality ?

【 主人公 】 現実からは逃れられないのか?

 

【 歌 手 】 Open your eyes.

【 歌 手 】 キミの目を開けてごらん

 

【 歌 手 】 Look up to the skies and see.

【 歌 手 】 この空を見上げてごらん

 

 

【 主人公 】 I’m just a poor boy.

【 主人公 】 俺はただ一人の貧しい少年

 

【 主人公 】 I need no sympathy.

【 主人公 】 俺は同情なんて求めてはいない

 

【 主人公 】 Because I’m easy come, Easy go.

【 主人公 】 簡単に手に入れられるものを失ってしまったから

 

【 主人公 】 Little high, Little low.

【 主人公 】 少しの高揚と少しの落胆が

 

【 主人公 】 Any way the wind blows.

【 主人公 】 とにかく今 その風が吹いている

 

【 主人公 】 Doesn’t really matter to me.

【 主人公 】 俺にとって本当に関わりのない風が

 

【 主人公 】 To me.

【 主人公 】 俺にとっては…

 

 

【 主人公 】 Mama,

 

【 主人公 】 Just killed a man.

【 主人公 】 たった今 一人の男を殺してしまったよ

 

【 主人公 】 Put a gun against his head.

【 主人公 】 彼の頭に( 俺の )銃を突き付けて

 

【 主人公 】 Pulled my trigger, Now he’s dead.

【 主人公 】 引き金を引いて 今 彼は死んでいる

 

 

【 主人公 】 Mama,

 

【 主人公 】 Life had just begun.

【 主人公 】 俺の人生はちょうど始まったばかりだったのに

 

【 主人公 】 But now I’ve gone and thrown it all away.

【 主人公 】 今 俺は人生の全てを投げ出してしまったよ

 

 

【 主人公 】 Mama, Ooh.

 

【 主人公 】 Didn’t mean to make you cry.

【 主人公 】 ママを泣かせるつもりなんてなかったんだ

 

【 主人公 】 If I’m not back again this time tomorrow.

【 主人公 】 俺が明日 この時間までに戻って来なくても

 

【 主人公 】 Carry on, Carry on.

【 主人公 】 ママの人生を続けて 続けてほしい

 

【 主人公 】 As if nothing really matters.

【 主人公 】 何事もなかったかのように

 

 

【 主人公 】 Too late.

【 主人公 】 あまりにも遅すぎた

 

【 主人公 】 My time has come.

【 主人公 】 召される時が来た

 

【 主人公 】 Sends shivers down my spine.

【 主人公 】 俺の背骨に悪寒が走る

 

【 主人公 】 Body’s aching all the time.

【 主人公 】 身体中が悲鳴を上げている 人生最期の刻

 

 

【 主人公 】 Goodbye, Everybody.

【 主人公 】 さようなら 皆さん

 

【 主人公 】 I’ve got to go.

【 主人公 】 俺は 旅立たなくてはならない

 

【 主人公 】 Gotta leave you all behind and face the truth.

【 主人公 】 皆と別れて この現実と向き合わなければ

 

 

【 主人公 】 Mama, Ooh.

 

【 歌 手 】 Any way the wind blows.

【 歌 手 】 とにかく今 その風が吹いている

 

【 主人公 】 I don’t want to die.

【 主人公 】 俺は 死にたくないよ

 

【 主人公 】 I sometimes wish I’d never been born at all.

【 主人公 】 俺は この世に生まれて来なければと願うこともあった

 

 

【 主人公 】 I see a little silhouette of a man.

【 主人公 】 俺には ある男の小さなシルエットが視えている

 

【 主人公 】 Scaramouche, Scaramouche will you do the Fandango ?

【 主人公 】 スカラムーシュ スカラムーシュの意志が アナタを舞踏させているのか?

 

【 主人公 】 Thunderbolt and lightning.

【 主人公 】 電殺刑と裁きの雷

 

【 主人公 】 Very, Very frightening me.

【 主人公 】 俺にとって この上なく恐ろしいこと

 

 

【 QUEEN A Night At The Opera 】

【 Bohemian Rhapsody からの引用 】