こんにちは
今夜は大きな台風が
直撃するらしく、
外に出ていたものをしまったり
もし停電したら困るので
その前に、と
またまたパンを焼いたり
(このレシピはすっかりわが家の定番♡)
バタバタとした日曜の午後
でした。
今も雨が強くなってきて
ワンコの散歩に出たら
これはずぶ濡れだわ~
さて
”Alone together”
この言葉をコロナで
ロックダウンしてから
聞くようになりました。
alone ひとりっきり
together 一緒
これらの反対の言葉を
くっつけて
日本語にすると
「ふたりぼっち」
「ふたりっきり」
という意味があるようですが
もう1つ
「ひとりぼっちが一緒」
というものも。
↑今回のコロナの場合はこちらかな?
alone
みんなstayhomeで別々でも
(ひとりだと思っていても)
together
私たちは一緒だからね
というメッセージが
込められてるみたいです。
Alone together
私と旦那さんみたいだなぁ
と思いました(笑)
それぞれの家族がいない外国で
お互いひとりぼっちだけど
こうして一緒になって
ふたりぼっちだね。
Alone together
でも家族がいたって結局、
人はみんなひとりだから
一緒に助け合って生きていくんだよ。
なんだか
深い言葉ですよね。
日本の「今年の流行語大賞」
みたいなものがあれば
一票です(笑)
ではでは
daisy