T.G.I.F (^_-)-☆
Thank God it's Friday. 花金だ~~~~(ノ´▽`)ノ笑
昨日、妹に教えてもらった言葉![]()
花の金曜日

花金![]()
![]()
Thank God it's Friday
![]()
(略して
)T.G.I.F (^_-)-☆
英語でも
花金
ってあるんだ~ヾ( ´ー`)![]()
Yeah, T.G.I.F, Let's have a drink tonight.![]()



てな感じで![]()
昨日は、友達と焼肉を食べに行ったよ~~('-'*)(,_,*)('-'*)(,_,*)
美味しかった~~♥♥♥
ブルガリの小っさい香水を200円でゲットンして小さな幸せ感じたよ~(*´σー`)
あ、そいえば友達、職場にも来て、掃除してくれたりした~~
その隣で、私はUSBメモリー復元の為、フリーソフトをダウンロードしたりして、頑張ってた~~![]()
奇跡的に、いくつかのファイルが戻ってきた~~~~~~キタ━━━(゚∀゚)━━━!!!![]()
Thank God it's File.![]()
![]()
T.G.I.F~~~~~~![]()
休み明け~(>_<)
やる気がなかなか出ないけど、なんとか頑張ってこ~ヽ(゚◇゚ )ノ![]()
昨日は、可愛い甥っ子達とBBQアンド花火しました
![]()
今度は、映画に連れて行ってあげる約束したよ~![]()
![]()
ところで、休み前に、USBのデータが開けなくなるっていうトラブルが発生しちゃったのですが![]()
誰か詳しい方いらっしゃったら、教えて欲しいです・°・(ノД`)・°・
なんでこんな時間に!!?私、何やってんの(;O;)
って、突っ込みたくなるなぁ~~~~(ノ◇≦。)
気付けば、こんな時間、なぁ~~~んか部屋も片付いてないような。。。
かなり頑張ったはずなのに

いるものと、いらないものの区別をつけるのが、恐ろしく下手っっ(T▽T;)
明日は、お墓参りに行くし、そろそろ眠らないとだよ~~~~(。>0<。)
片付けのコツを誰か、教えて下さい![]()
素朴な疑問なんですが、みなさんは、今までの人生での思い出の物って、クリアケースで数えると何箱分くらいを捨てずにとってあるのかな
変な質問ごめんなさい![]()
って、今からお風呂だぁ~~~~~・°・(ノД`)・°・
I'm cleaning my room nowヽ(^o^)丿
私って、つくづく片付けが下手です:*:・( ̄∀ ̄)・:*:
片付けが下手な上に、お買いもの中毒な私だから、どんどん物が溜まっていきます

なんとか、すっきりした部屋をGETするべく、少しずつコツコツと頑張ってるんだ~~(ノ´▽`)ノ
Miley Cyrus 聞きながら頑張ってたよ~~

お盆中だっていうのに、大掃除的なものをしていますヾ(@°▽°@)ノ
私って、つくづく片付けが下手です:*:・( ̄∀ ̄)・:*:
片付けが下手な上に、お買いもの中毒な私だから、どんどん物が溜まっていきます
なんとか、すっきりした部屋をGETするべく、少しずつコツコツと頑張ってるんだ~~(ノ´▽`)ノ
可愛い~~~~~



コアリズム
昨日の夜は、妹と一緒にコアリズムをしました![]()
ファンキーフラ。。。。。
。。。遂に!!
。。。壊れちゃいました(/_;)/~~
新しいの買わないと![]()
コアリズム、かな~~~~り嫌々ながらやってたんだけど(昨日は、運動する気が起きず
)
それでも、大量の汗をかきました∑ヾ( ̄0 ̄;ノ![]()
お腹、めちゃくちゃ使いました![]()
夏に運動しとかないと、冬に太っちゃいそうで怖いΣ(゚д゚;)
がんばろ~~~~~(ノ´▽`)ノ
今日のイディオム
①無難だね
It's a safe bet.
②終わりにしよう
wrap it up
③いい加減忘れなさい!
Get over it!
④誓うよ
I give you my word.
⑤ご自由にどうぞ
feel free
①“a safe bet“ 直訳をすると「安全な賭け」ということですが、「無難です」と言いたい時に使える表現です。
②“wrap” という言葉には「包装する」だけでなく、「丸める」という意味もありますので、作業を終わりにすることをwrap it up、「(丸めて)片付けて終わりにしよう」という意味で使われます。
③誰かが愚痴を延々と話している時に、内容がそれほど深刻ではないと思った場合に使えるフレーズです。
④誰かに“my word”をあげるということは、強い約束をするという意味です。
⑤誰かに許可を与える時に使われます。比較的カジュアルな表現なので、友達などと話をしているときに使うのがベストです。
昨日の復讐
We are all set!
change of heart
without doubt
cost an arm and a leg
to keep under wraps
MIKAさんへ
MIKAさん![]()
アメブロから卒業しちゃったんですね。・゚゚・(≧д≦)・゚゚・。
いつもコメント嬉しかったです![]()
![]()
![]()
ありがとうございました![]()
体には気を付けて、無理なさらずに(。>0<。)
たま~~に気が向いたら、また遊びに来て下さいね![]()
DANCE頑張って下さい![]()
それでは(*゚ー゚*)
見てくれていると祈って、手紙を書きました(*゚ー゚)ゞ
イディオム

レベル診断テスト
で初級レベルだったから、レベルを上げれるように頑張ろう(*゚ー゚*)①準備万端
We are all set!②心変わり
change of heart③もちろん
without a doubt④大金を使う
cost an arm and a leg⑤秘密にしておく
to keep under wraps①“all set” は ”ready” と同じ意味で、「準備できています/準備できていますか?」と聞く時に使います
②直訳からも大体想像できるかもしれませんが、何かに対して「心変わりした」と言いたい時にこのイディオムは使われます
③「ダウト」、つまり「疑問」がない、という言葉の意味の通り、
「迷いがない」「確実に」という意味として使えるイディオムです
④直訳すると「片腕と片足が犠牲になる」ですが、もちろんこれは例えです。
大きな買い物をしたり、大金を使ったりすることを指すイディオムです
⑤装をかけている限り中身は見えないので、
to keep under wrapsで「秘密にしておく」とい意味になります
やる気出したい時に聴くと、テンション上がります( ̄▽+ ̄*)