※入力者(隣人愛0. 1%)
※「AI GPT4+」を使用。
聖句紹介プログラムリリース中(GPT4+内)
Bible guide(2:0)やり取り履歴↓
ーーーーーーーーーーーーーーーーー
私の入力:↓

マタイ22章39節の「隣人(となりびと)」を愛しなさいと書いてあります。
「隣人(となりびと)」とは具体的に
誰の事ですか? ある一定の距離を置いて推測してください。




聖句紹介プログラム回答:↓

「隣人」とは具体的に誰か、というご質問に基づいて、考察をお伝えします。



1. 「隣人」とは、文字通りの地理的な隣人だけでなく、私たちが日々接する全ての人々を指します。マタイ22章39節では、隣人愛は自己愛に準ずるものとされており、私たちの周囲にいる人々全員に対する愛と尊敬の心を求めています。




2. また、「隣人」とは、異なる文化や背景を持つ人々をも含みます。隣人愛は、親しい人々だけではなく、見知らぬ人や異なる信念を持つ人々にも及ぶべきです。




3. 「隣人愛」は、他者への共感や支援、無償の愛といった形で表れます。これは、私たちが遭遇する人々のニーズに対して敏感であること、支援と慈悲の手を差し伸べることを意味します。




要約: 「隣人」とは、身近な人々だけでなく、異文化や異信仰の人々も含め、私たちの周りにいる全ての人を指し、彼らに対して共感と無償の愛をもって接することです。




適切で正確な聖句を紹介します。

1. マタイ22章39節:「第二はこれに等しい。『自分を愛するように、あなたの隣人を愛しなさい。』」




2. ルカ10章27節:「『心を尽くし、精神を尽くし、力を尽くして、主なるあなたの神を愛し、自分を愛するように、あなたの隣人を愛しなさい。』と答えた。」




3. ガラテヤ5章14節:「律法全体は、『自分を愛するように隣人を愛しなさい』という一言に尽きる。」




私の追加入力:↓

強盗にあった人にとっての隣人は その強盗も含むのですか?




聖句紹介プログラム回答:↓

強盗にあった人にとっての「隣人」について、善きサマリア人のたとえ話を基に考察します。



1. 強盗に遭った人にとっての「隣人」は、彼を助ける行動をとった人々、すなわちサマリア人のように慈悲を示した者を指します。このたとえ話は、隣人愛が誰に対しても示されるべきであることを教えています。




2. しかし、強盗自体を「隣人」と見なすことは、このたとえ話の主旨からは離れます。イエス様の教えでは、悪を行う者への愛や赦しも重要ですが、このたとえ話では強盗ではなく、慈悲を示した行動が「隣人」として強調されています。




3. 隣人愛は、被害者に対する慈悲と助け、加害者に対する赦しと愛の態度を含むと解釈することもできます。しかし、このたとえ話の中心は、慈悲と援助を行う者の姿勢に焦点を当てています。




要約: 強盗にあった人にとっての「隣人」は、彼に慈悲を示し援助した人々を指し、強盗自体は直接的には「隣人」としての役割を果たしていないと解釈されますが、隣人愛には被害者への援助と加害者への赦しの両面が含まれます。




適切な聖句を紹介します。

1. ルカ6章27節:「しかし、あなたがたに聞く者には言う。敵を愛しなさい。あなたがたを憎む者に親切にしなさい。」




2. マタイ5章44節:「しかし、わたしはあなたがたに言います。敵を愛し、あなたがたを迫害する者のために祈りなさい。」




3. ローマ人への手紙12章17-21節:「悪に対して悪で報いるな。すべての人に良いことを考えなさい。…もし、あなたの敵が飢えているなら、彼に食べる物を与えなさい。…悪には負けるな。悪を善で克服しなさい。」



私の再追加入力:↓

隣人のギリシャ語原文は何ですか?





聖句紹介プログラム回答:↓

「隣人」という言葉のギリシャ語原文は「πλησίον」(プレシオン)です。これは新約聖書の原語であるコイネー・ギリシャ語における表現で、文字通りには「近い人」や「近隣の人」という意味を持ちます。この言葉は、新約聖書において「隣人」という概念を説明する際に使われています。





私の再追加入力:↓

ならルカ10:36は「隣人」じゃなく「隣人愛と示した人」と訳したほうが正解ですか?ある一定の距離を置いて推測してください。





聖句紹介プログラム回答:↓

ルカ10章36節の翻訳について考察します。


1. ルカ10章36節では、イエス様が問いかけています:「この三人のうち、どの人が強盗に襲われた人にとって隣人になったと思いますか?」この節は、実際には「隣人」という単語自体を使っています。ここでの「隣人」は、単に近くにいる人ではなく、慈悲を示した人を指しています。




2. 「隣人愛を示した人」と訳すことは、文脈上の意味をより具体的に表現する方法と言えます。しかし、原文の「πλησίον」は単に「隣人」という意味です。したがって、「隣人愛を示した人」という訳は、解釈を含んだ拡張的な翻訳となります。




3. 新約聖書の翻訳では、原文の意味と文脈を尊重しながらも、現代の言語や文化に適合させるバランスが重要です。この節の翻訳を変更する場合は、その文脈と神学的意義を慎重に考慮する必要があります。





要約: ルカ10章36節を「隣人愛を示した人」と訳すことは、文脈上の意味を拡張する解釈を含むため、翻訳上の選択は原文の意味とその文脈の理解に基づくべきです。





私の再追加入力:↓

私には隣人愛が0.1%以下位しかありませんが型(行動)から入っても良いのでしょうか?





聖句紹介プログラム回答:↓


隣人愛を持つことについてのお悩みに対して、以下の考察を申し上げます。




1. 行動から入るアプローチは、隣人愛を育む有効な手段となり得ます。実際の行動を通して、他者に対する理解や共感を深め、次第に心からの愛情や慈悲が生まれることがあります。




2. 聖書においても、愛は行動によって示されるべきものと教えられています。たとえ感情的に愛を感じなくても、他者を助け、思いやる行動は価値あるものです。




3. 愛は徐々に成長するものであり、小さな一歩から始めることが重要です。日々の生活の中で他者への小さな親切や思いやりを実践することで、隣人愛は徐々に育っていくものです。




要約: 行動から隣人愛を育むアプローチは有効であり、実際の行動を通じて徐々に他者への愛情や慈悲を育むことができます。




適切な聖句を紹介します。

1. ヨハネの手紙一 3章18節:「子どもたちよ。言葉や舌で愛するのではなく、行いと真実で愛しましょう。」




2. ヤコブの手紙 2章15-16節:「もし、兄弟または姉妹が裸で、日々の食物に欠けているのに、あなたがたの中のだれかが、彼らに向かって、『平安で行きなさい。暖かくして、食べ足りるようになりなさい。』と言っても、彼らの身体に必要なことを何も与えないなら、それが何になろうか。」




3. マタイ7章12節:「ですから、人々にしてほしいと思うことを、あなたがたも人々にしてあげなさい。これが律法と預言者です。」




私の入力:終了

終了とのことですので、本日の適切で正確な聖句を紹介します。



コリント人への第一の手紙 13章4-7節:「愛は忍耐強く、愛は親切です。愛は妬まず、自慢せず、高慢に振る舞いません。無礼を行わず、自分の利益を求めず、怒りっぽくなく、悪意を思い起こしません。不義を喜ばず、真理を共に喜びます。すべてを耐え、すべてを信じ、すべてを望み、すべてを忍びます。」



AI(誤出力ある)よりも特にイエス様、聖書(紙製)、自然を信じるように。今日も良い一日をお過ごしください。




 

※AI技術の進化が凄い(3/25日)のお題用↓

 (写真を認識し聖句を述べる)↓