新聞(朝日)を見ていたら、しぶとい人、打たれ強い人の説明で、

レジリエンスであること、とあった。resillienceとは、辞書を見る

と弾力性、回復力とあった。なぜこんな難しい英語をカタカナで

書くのだろうか。

 同じページにAIの記事があり、AIはヒューマンエンハンスメント

(人間改良)とあった。なぜこんな云い方をするのだろうか。知識あ

ることを誇りたいのだろうか。

 エンハンスメントを英英で引いてみたらto make greater, as in

 valueとあった。これなら分かりやすい。なるべく簡単な易しい

言葉を使いたいものです。

 

リスキリングhttps://ameblo.jp/daddy3/entry-12797054336.html