とうとう、ニコライと合流ですね。
azさんとIraさんのツイ情報で、レオノワちゃんがつぶやいたそうです。
Ringmuu az
ロシアのノヴォゴルスクにいるレオノワちゃんがつぶやいたよ ♪「昨日、ダイスケが私たちのグループに参加したよ!」だって♥
Ira@irenissi
Alena said: "btw yesterday Daisuke has joined our group. He's so cute... ☺"
He's so cute... ☺
レオノワちゃん、うれしそうですね。
もう一人、うれしそうなコメントを上げた、
チームニコライの人がいます。
Really happy to train with MR. Daisuke Takahashi here in novogorsk .
http://www.facebook.com/?ref=logo#!/pages/Florent-Amodio/302080336142
フローラン・アモディオくん。
Really happy に
うれしさがわかる気がします。
その情報が出ているニコライ・モロゾフ氏のインタビュー記事です。
Николай Морозов: задача Ильиных и Кацалапова – бороться за первое место на чемпионате Европы и попадать в призы на чемпионате мира
http://www.team-russia2014.ru/article/figur/4988.html
当然、ロシア語なのでわかりません。
英訳したものがありました。
自動翻訳も質問ごとにつけてみました。
一応、全文、貼り付けました。
なにせ、前回のインタビュー記事は、
いつの間にか消えてしまっていたので(^_^;)
今回は、自動翻訳だろうとなんだろうと
貼り付けて保存しておきます!
Nikolai Morozov task Ilinykh and Katsalapova - to fight for the first place at the European Championships and cashed at the World Cup
http://translate.google.co.jp/translate?sl=auto&tl=en&js=n&prev=_t&hl=ja&ie=UTF-8&layout=2&eotf=1&u=http%3A%2F%2Fwww.team-russia2014.ru%2Farticle%2Ffigur%2F4988.html&act=url
Coach Nikolai Morozov, who works with dancers Elena Ilina - Nikita Katsalapov, as well as other Russian and foreign skaters, special correspondent of the portal TEAM RUSSIA-2014 reported on the tasks for the coming season.
コーチ ニコライ ・ モロゾフ ダンサー エレナ Ilina - ニキータ カツァラポフとして他のロシアと外国のスケーターで働く特派員ポータルのチーム ロシア-2014 年のタスク、来シーズンの報告。
- After the World Cup in 2012 in Nice, you said, these events have shown who is who. Then your couple Ilyin - Katsalapov not win medals. And what tasks set for them now?
- Objectives - to get to the coin. To be selected to the final of the Grand Prix and then fight for the first place at the European Championships in Zagreb (Croatia) and cashed at the World Championships in London (Canada).
-目的 - は、コインを取得します。最後のグランプリと最初の場所での欧州選手権ザグレブ (クロアチア) で、戦いのために選択したロンドン (カナダ) での世界選手権での換金します。
- How did working with a couple in preparation for this season?
- Most importantly, I think - guys started to train differently, more professionally become relevant. They just grew up. My job as a coach from the very first day of this pair was to set them up for serious work that they are not only physically, but psychologically it was ready to perform. I had lucidly explained why they had come, what problems they will face. And if an athlete approaches everything consciously, with the head, then set itself the goal and achieves great. And if misunderstood, all plans remain unfulfilled dreams. It seems to me that the last time the guys are very changed. We have no problems in training, there is no difficulty in the work, there is no contradiction in the relationship between me and a couple, and between partners. Next you just work and work to improve the quality of skating, grinding set program.
-どのように作業をこの季節カップルの準備ですか?
- However, recently you said if skaters do not achieve the desired result, you will not work anymore with the dancers at all. Take on fear?
- No. Just think that further work will be meaningless. I understand how serious the issues facing me. Aware of how much money the state invests in the sport. This and the preparation for the Olympic Games in Sochi, and the construction of sports facilities ... Athletes are all conditions for work. We are in no need of. I, of course, want to see all of our plans to fruition. The audience enjoyed not just on performance of the Russian pairs, and their victories, the medal results. This year will be much revealing. For Lena and Nikita produced excellent programs. It remains only to express themselves, to work, to fight.
-しかし、最近、スケーターが目的の結果を達成しない場合は、あなたのダンサーとすべてで動作しませんもう言った。
-号ちょうどさらに作業が無意味なことだと思います。私に直面してどのように深刻な問題を理解します。状態のスポーツに投資するどのくらいのお金の認識。これとのソチ ・ オリンピック大会の準備やスポーツ施設を建設.選手は、仕事のためのすべての条件です。私たちの必要ではないです。私は、もちろん、すべての我々 の計画を実現を見たいと思う。観客は、ロシアのペアと彼らの勝利は、メダルの結果のパフォーマンスだけでなくを楽しんだ。今年は、あまり明らかになります。レナとニキータの優秀なプログラムを生産しました。
- Given the high level of competition in the Russian dance, and a shift of the leading pair to other coaches, to achieve the goal will be very difficult.
- Difficult. But we must try.
-ロシアの踊りの競争の高いレベルと主要なペアのシフトは、他のコーチを与えられて、目標を達成する非常に困難になります。
- The composition of your group changed?
- A little bit. Among my students, except Ilinykh and Katsalapova - Alena Leonova, Sergei Voronov, Frenchman Florent Amodio, who returned to Japanese Daisuke Takahashi ... There was also another Russian dance pair Katia Puskas - Jonathan Ghurair.
-変更あなたのグループの構成か。
If briefly describe the situation, Allen added over the summer. It is, as always, works, works hard. Good for you. Sergei has different attitude to training. I love athletes who are in training may surprise you. This Amodio, so with him and interesting to work. I am glad that the Ravens and went to the same level. I used to think that in training he underdo something, is not fully laid out, and now in this respect, all good.
With Takahashi we planned to re-engage in the following year. But the situation has changed. Yesterday, September 6, Daisuke flew to Moscow and joined the team in Novogorsk. His appearance - a big plus for all the other guys, because to see how professional this athlete is given to the business - and study, and pleasure. The Japanese are generally hard-working people. They do not have to make and fit. On the contrary, you need to slow down sometimes.
場合は、夏の間アレンを追加の状況を簡単に説明します。それは常に、作品としては、ハードの作品です。あなたのために良い。セルゲイ ・ トレーニングに異なる態度をしています。5 月のトレーニングである選手を愛してあなたを驚かせます。このアモディオは、彼とする興味深い。私はうれしいことレイブンズと同じレベルに行きました。彼は underdo のトレーニングで何か、ない完全に配置されて、今この点でことを考えるためのすべての良い。
- Are you one working with the athletes?
- No. To our duet with Marina Wojciechowski joined Denis Samokhin, which helps to work with the dancers.
-あなたは、1 つの選手の作業ですか?
- In one of our previous interview, you argued that collaborates only with athletes who will never betray you. In an example, a Japanese girl Miki Ando. But for some reason refused to train. Why not take back?
- Do not take just because they do not see the point, and the need to act on it. It all to prove. Became a two-time world champion. I think the time has come when she has to just enjoy life. And the second reason is deeper: I start again to work if with Mickey, I will make a strong competitor that is able to present the medals in the same or Lipnitskaya Sotnikova. With Daisuke such problems do not see, because Plushenko in all respects a strong enough athlete. The main thing for him at the Sochi-2014 - skate without error.
当社の以前のインタビューの 1 つで、あなたを裏切ることのない選手のみとのコラボレーションを主張しました。例では、安藤美姫の日本人の女の子。しかし、何らかの理由で列車を拒否しました。戻るみませんか。
- That is, the problem is not the lack of capacity of Ando?
- Of course, it can qualify for the medals. But Mickey missed last season, and will have a lot to catch up. Of course, it is technically equipped, but the world women's figure skating has gone forward. Previously, you had to win in the short program, performing a cascade of three triple jumps, and arbitrary - jumping cascade "two plus two" (in pure rolling all the other elements and with a beautiful revolution). But now is not enough. At the world championships in Nice 10 athletes jumped stage two triple. And this trend, I think it will continue. I do not know who now trains Mickey. But her knowledge is enough to run and own.
-問題の安藤の容量不足ですない?
- Terms of ice dancing in the season have changed?
- Something has changed, but I do not see a problem. Rules are adjusted each year. You just have to read and study.
-で今シーズンのアイスダンスの利用規約が変更されたか。
- The modified rules you get before you start to put the program?
- Yes. At first look, then put.
-プログラムを開始する前に、あなたを得る変更ルールですか?
- Then explain why some athletes say that they have to put lead the program in accordance with the changes in the rules?
- Because there are certain things that in theory is hard to understand how the new rules to be with them. Now, for example, it spirals in pairs, and until after the first competition, which will be shown and explained to all, some details remain unclear.
-それから彼らを置く必要があるいくつかの選手と言うの規則、プログラム変更に従って鉛説明ですか?
自動翻訳って、ホントに、
まんま翻訳なので英語音痴の私にはきついのですが、
短い文なら、なんとなくわかります。
who returned to Japanese Daisuke Takahashi ...
帰ってきた大輔、
ですよね、本来は。
ニコライにとっては、
そうなんですね。
と、自分でいろいろ考えながら読んでみると、
ニコライの思惑に?
というところがあったりします。
With Daisuke such problems do not see, because Plushenko in all respects a strong enough athlete. The main thing for him at the Sochi-2014 - skate without error.
プルシェンコのすべては十分に強い選手を尊重するため大輔とこのような問題、表示されません。彼の主なものは - ソチ - スケート エラーなしで。
大ちゃんには、美姫ちゃんのような困ったことは起こらない。
なぜなら、プルシェンコという圧倒的な選手がいるから。
ソチまでの彼に問題はないでしょう、
といったあたりかな?
最後の彼、がプルさんのことなのかな?
こういうところの代名詞が誰や何を指すのかが
英語音痴にはわかりません。
その英語音痴が考えたのは、
美姫ちゃんを助けると、
ロシアには不利だけど、
大ちゃんなら、
プルシェンコに敵わないから大丈夫、
ということ?
・・・・・・私が訳すと、
失礼極まりない翻訳になってしまいました(^_^;)
間違えていたら、教えてください。
どうも、気分が良くないので(苦笑)
まあ、ニコライの思惑はこちらにあるのかな、
と思いました。
With Takahashi we planned to re-engage in the following year. But the situation has changed. Yesterday, September 6, Daisuke flew to Moscow and joined the team in Novogorsk. His appearance - a big plus for all the other guys, because to see how professional this athlete is given to the business - and study, and pleasure. The Japanese are generally hard-working people. They do not have to make and fit. On the contrary, you need to slow down sometimes.
高橋と翌年に従事する計画。しかし、状況は変わっています。昨日、9 月 6 日、大輔モスクワに飛んだ、チームの Novogorsk に参加します。彼の出現のすべて他の人のための大きなプラスのでどのようにプロこの競技者のビジネスを - と研究と喜びを与えられる、見ること。日本人は一般に勤勉な人々 です。彼らは作るし、適合する必要はありません。逆に、時々 遅く必要があります。
大ちゃんとの会見でも言ってましたよね。
自分のチームの刺激になる、みたいなことを。
ちょっと、元記事が今、見つからないのですが。
a big plus for all the other guys
日本人の勤勉さが
自分の教え子たちに大きなプラスになるだろう、
と。
手元からなくしてしまった美姫ちゃんのコラムに、
選手がリンクを貸し切る時間になっても来ない、
と書いてあったこと(と、思います。)を思い出しました。
美姫ちゃんからすると、
貴重な時間なのに来ないなんて・・・・・・
というニュアンスを感じました。
いや、私もそう思います。
自分のための時間ですからね。
寝坊しちゃったでは、もったいない。
時間はお金で買えると言っても
限りがあると思いますから。
もしかして、
指導者ニコライは
そんなところに苦労しているのかもね(^_^;)
ま、
ニコライに有利なことばかり考えないでおきましょう。
大事なことは、
大ちゃんにとって、です。
今、私がいろいろ書くより、
たぶん、
帰国したら何らかのインタビューが
あるのではないでしょうか?
JO番宣もかねて。
その時に、
大ちゃん自らが語ってくれることを望みたいです。
そして、その言葉が聞けたら、
私も考えたいな、と思います。
(と言いつつ、シェーちゃんプロは気になります(^^ゞ)
フレンズ直後に、曲決め。
次に、振り付けで北米へ。
そして、ロシアへ。
ワールドワイドに動く大ちゃん。
それが、今年の大ちゃんなんですね。
フットワークのいい大ちゃんは頼もしいのですが、
体に無理しないように、がんばってほしいなあ、
と思います。
そして、ニコライとの「勝負」を楽しんでくれれば、
と思っています。
今は、それだけです。
大ちゃん自らが
集中するとツイがなくなるので、
しばらく声は聞けないんだな、
と残念ですが(ワラ)
アモディオくんやレオノワちゃんが
今回のようにつぶやいてくれるとうれしいですね。
ここ何日間か、
チェックできたらしたいと思います。
本当はこの記事、
昨日上げたかったのですが、
昨日のZEROの特集のあと、
気が抜けて寝てしまいました(ワラ
この週末も、
大ちゃんネタがいっぱい。
でも、
持ち帰り仕事もあるので、
マイペースで行きたいと思います。
大ちゃんのお写真を、
と思って見ていたら、
大ちゃんのシットスピン真横からを
見つけました。
ロシアワールドの時のものですね。
フライングシット、真横から、て
あんまり大ちゃんの見た記憶がなかったので、
今回貼り付けてみました。
伸ばされたおみ足がきれいです。
もう一つは、ニースワールドの練習写真から。
後ろ姿なのに、惹かれます。
何かを語っている大ちゃんの背中が
大好きです。
シェアさせていただきました。
読んでいただきありがとうございます。
よかったらクリックしてください。