「鬼滅の刃」の

スペイン語タイトルは
「Guardianes de la noche (夜の守り人)」


娘も息子にも
言語を使い分けて、

私との日常会話は英語、
他の人たちとはスペイン語、

聖書の読み聞かせはスペイン語
絵本や漫画を読んであげるのは日本語


そうして育ててるせいか、
鬼滅の刃もスペイン語の本では
お気にめさないようで
漫画は日本語で読むべきなんですって
娘いわく


そんな娘のお気に入りは
「禰豆子」ちゃんで



村のおばさんたちは
世話好きだし、
私の娘を甘やかすので

みんなで娘のために
着物を作ってくれますが

正確な日本の着物の作り方は知らないので
着物というよりローブなのだけど

私には そのローブさえも
自分で作れないので
とってもありがたいです


そしてまた、
村のおばさんたちが
禰豆子ちゃんは口に何をくわえているのか?  
とか、いろいろ質問してくるので

竹は日本人にとっては神聖なイメージがあるとか
かぐや姫のお話とか
教えてあげるために自分でいろいろ調べて

禰豆子の

禰は




父祖の霊を祀る場所だとか


豆は鬼退治に使うものだとか

豆まきの話とか


そういう井戸端会議をしていると

私のことを誇りに思うと言って

別の村や町の人に会うと
話に尾ひれがついたり
違う話を作りだしたり 

(;´д`)トホホ…


会う人に会う人に 
違う話をされて訂正する日々(;´д`)


私も知ったかぶりして話したのが
悪かった(;´д`)