一つ前の記事で書いたドラマ

「私の夫と結婚して」と並行して見始めた

こちらのドラマも見終わりました。

 

ネトフリオリジナルドラマ「殺人者のパラドックス」です。

 

これ、英語や日本語のタイトルだと

分からないのですが、韓国語タイトルだと

「살인자 ㅇ 난감」となっていて

真ん中のㅇが文字として成立していません。

このタイトルをどう読むのか、

その読み方によってタイトルが持つ意味も

変わってくるので韓国ではそこのところが

まず一番にひっかかってくるのです。

 

このドラマ原作はウェブトゥーンで

原作者の方は読み方は読む人によって

違って構わないと仰っているそうですが、

ご本人はㅇをイウン(子音の名前)と

読んでいらっしゃるそうなので、

ドラマのタイトルの公式な呼び方も

「殺人者イウン困惑」となっています。

 

が、ㅇはアルファベットのOとも読めるし

数字の0にも読めるし…

イウンを使った文字である

의だったら「~の」という意味だし

와だったら「~と」という意味にもなり

更にㅇをその前にある살인자の자に

くっつけると장という文字になり、

後ろの난감と続けて読むと장난감になる

…と色々考えられるのです。

 

장난감はオモチャという意味の単語なので

「殺人オモチャ」とも読めるわけだし、

장난감は登場人物の名前でもあります。

その登場人物がこの方…

ソン・ソックさん~^^♡

このドラマを見たのもソックさんを

見たかったから。

 

ソックさん演じるナンガムは刑事。

刑事のカンが鋭く、何かにピンときたら

チームワークなど気にせず行動する

アウトロータイプでソックさんならではの

気だるさや色気がたっぷり。

時にはカッと熱くなったり

中身は温かい人だったりするキャラが

ソックさんに似合ってました。

 

そんなナンガムに目を付けられるのが

兵役を終えたのに大学に復学せず

コンビニでバイトしながらカナダへの

ワーキングホリデーを目論むイ・タン(チェ・ウシクさん)。

状況に流されながら生きてきたタンが

ある日偶発的に人を殺してしまい、

人生が狂い始める…というお話。

 

その後も殺人を繰り返すタンに

興味を示し近付いてくるのが

ソン・チョン(イ・ヒジュンさん)。

特殊メイクで60代のおじいさんを

演じているのですがこのキャラが

かなり不気味で怖かったです><;

いやぁ~ヒジュンさんすごいっ!

 

イ・タンもソン・チョンも簡単に言うと

連続殺人犯なので次々人が殺される

ダークなお話なのですが、

監督がポップな作品にしたいという

演出意図をお持ちだったそうで

シーンの切り替わり方や切り取り方とか

音楽の使い方などにその意図が感じられて

気持ちの良いお話ではないはずなのに

不思議と重苦しくない…けど

やっぱり不気味なお話に仕上がってました。

見ながら何とも言えない居心地の悪さ

みたいなものを感じる時があり

チェ・ウシクさんが出ているのもあって

「パラサイト」を思い出したり…

 

次々人が殺されるので登場人物も

多いのですが、中でも

「今日もあなたに太陽を」で印象的だった

ノ・ジェウォンさんが出てきて嬉しかったです^^

 

主演3人が「殺人者のパラドックス」を

見なければいけない10の理由を

紹介してる動画をどうぞ…

素の3人は不気味さ皆無でホッとする~^^