今回は1964年に公開された映画「メリーポピンズ」のChim Chim Cher-ee(チム・チム・チェリー)を和訳していきます。

 

ディズニー英語曲の和訳をまとめた一覧はコチラから

 

師匠(妻)のDisney×世界遺産の解説ブログはコチラから

 

作詞・作曲

作曲:リチャード・シャーマン(Richard M. Sherman)、ロバート・シャーマン(Robert B. Sherman)
作詞:リチャード・シャーマン(Richard M. Sherman)、ロバート・シャーマン(Robert B. Sherman)

 

和訳

Chim chiminey, chim chiminey, chim chim cher-ee  
チム・チムニー、チム・チムニー、チム・チム・チェリー  

A sweep is as lucky as lucky can be  
煙突掃除人はこれ以上ないほど幸運なのさ  

Chim chiminey, chim chiminey, chim chim cher-oo  
チム・チムニー、チム・チムニー、チム・チム・チェルー  

Good luck will rub off when I shakes 'ands with you  
君と握手をすれば幸運が移るんだ  

Or blow me a kiss  
それともキスをくれたら  

And that's lucky too  
それもまた幸運なんだよ  

Now as the ladder of life as been strung  
人生という梯子が張られてきたけれど  

You may think a sweep's on the bottommost rung  
煙突掃除人は一番下にいると思うかもしれない  

Though I spends me time in the ashes and smoke  
灰と煙の中で時間を過ごしているけれど  

In this 'ole wide world there's no 'appier bloke  
この広い世界でこれほど幸せな奴はいない  

Chim chiminey, chim chiminey, chim chim cher-ee  
チム・チムニー、チム・チムニー、チム・チム・チェリー  

A sweep is as lucky as lucky can be  
煙突掃除人はこれ以上ないほど幸運なのさ  

Chim chiminey, chim chiminey, chim chim cher-oo  
チム・チムニー、チム・チムニー、チム・チム・チェルー  

Good luck will rub off when I shakes 'ands with you  
君と握手をすれば幸運が移るんだ  

Chim chiminey, chim chiminey, chim chim cher-ee  
チム・チムニー、チム・チムニー、チム・チム・チェリー  

A sweep is as lucky as lucky can be  
煙突掃除人はこれ以上ないほど幸運なのさ  

Chim chiminey, chim chiminey, chim chim cher-oo  
チム・チムニー、チム・チムニー、チム・チム・チェルー  

Good luck will rub off when I shakes 'ands with you  
君と握手をすれば幸運が移るんだ  

I choose me bristles with pride  
自分のブラシを誇りを持って選ぶ  

Yes, I do  
そうだよ  

A broom for the shaft and a brush for the flue  
煙突用のほうきと煙道用のブラシを  

Up where the smoke is all billered and curled  
煙がもくもくと渦を巻くところの上に  

'Tween pavement and stars is the chimney sweep world  
舗道と星の間が煙突掃除人の世界  

When there's 'ardly no day  
昼間なんてほとんどなくて  

Nor 'ardly no night  
夜もほとんどない  

There's things 'alf in shadow  
半分影に隠れたものがあり  

And 'alf way in light  
半分光の中にある  

On the roof tops of London  
ロンドンの屋根の上で  

Cool, what a sight  
なんて素晴らしい光景だ  

Chim chiminey, chim chiminey, chim chim cher-ee  
チム・チムニー、チム・チムニー、チム・チム・チェリー  

When you're with a sweep, you're in glad company  
煙突掃除人と一緒なら楽しい仲間さ  

No where is there are more 'appier crew  
これほど幸せな仲間はいない  

Than them wot sings, chim chim cher-ee, chim cher-oo  
チム・チム・チェリー、チム・チェルーを歌う仲間たちよりも  

 

どんな曲?

「Chim Chim Cher-ee」(チム・チム・チェリー)は、1964年に公開された映画『メリー・ポピンズ』の劇中歌でシャーマン兄弟によって作曲作詞されています。

 

この曲は、映画のキャラクターである煙突掃除屋バートが歌うもので、彼の楽観的な人生観と幸運をテーマにしています。

歌詞では、煙突掃除屋が「煙突掃除は幸運をもたらす」と歌い、彼の仕事がどれほど幸せなものであるかを表現しています。

曲名の「チム」は「チムニー(煙突)」から来ており、「チェリー」は韻を踏むための言葉です。

この曲は、煙突掃除屋に会うことで幸運が訪れるというイギリスの古い言い伝えを反映しています。
 

「Chim Chim Cher-ee」は、明るいメロディとリズミカルな構成が特徴で、映画の中でも非常に印象的なシーンで使用されます。

バートが子供たちと一緒に歌うシーンは、映画の中でも特に人気があります。

この曲は、映画『メリー・ポピンズ』の象徴的な楽曲の一つとして広く知られており、舞台版や様々なメディアでも取り上げられています。

また、ディズニーのテーマパークでもこの曲が使用されていますね!

「Chim Chim Cher-ee」は、楽しいメロディとポジティブなメッセージを持つ曲であり、映画『メリー・ポピンズ』の魅力を引き立てる重要な要素となっています。

 

ディズニー英語曲の和訳をまとめた一覧はコチラから