和訳

[Mirabel, spoken]  
Drawers!  
引き出し!  

Floors!  
床!  

Doors!  
扉!  

Let's go!  
行こう!

[Verse 1 - Mirabel]  
This is our home  
これが私たちの家  

We've got every generation  
いろんな世代が集まってる  

So full of music  
音楽があふれていて  

A rhythm of its own design  
独自のリズムがあるの

This is my family  
これが私の家族  

A perfect constellation  
完璧な星座みたいに  

So many stars and everybody gets to shine  
たくさんの星があって、みんなが輝ける

(Whoa!)  
But let's be clear, Abuela runs this show (Whoa)  
でも、はっきりさせておくけど、アブエラがこの家を仕切っているのよ (おー)  

She led us here so many years ago (Whoa)  
何年も前に彼女がここに導いてくれたの (おー)  

And every year our family blessings grow (Whoa)  
毎年、私たちの家族の幸運は増えていく (おー)  

There's just a lot you've simply got to know, so  
知っておくべきことがたくさんあるから

[Chorus 1 - Mirabel]  
Welcome to the Family Madrigal  
ようこそ、マドリガル家へ

The home of the Family Madrigal  
マドリガル家の家よ  
(We're on our way!)  
(私たちは向かってる!)  

Where all the people are fantastical and magical  
みんなが素晴らしくて魔法のような場所

I’m part of the Family Madrigal  
私はマドリガル家の一員なの

[Children, spoken]  
Oh my gosh, it's them!  
わあ、彼らだ!  

What are the gifts?  
能力は何?  

I can't remember all the gifts!  
全部覚えられないよ!  

But I don't know who is who!  
でも誰が誰だか分からない!

[Mirabel, spoken]  
Alright, alright, relax!  
分かった、分かった、落ち着いて!

[Children, spoken]  
It is physically impossible to relax!  
落ち着くなんて無理だよ!  

Tell us everything! What are your powers?  
全部教えて!能力は何なの?  

Just tell us what everyone can do!  
みんなが何ができるのか教えてよ!

[Mirabel, spoken]  
And that's why coffee's for grown-ups!  
だからコーヒーは大人のためなのよ!

[Verse 2 - Mirabel]  
My tía Pepa  
私のティア、ペパおばさん  

Her mood affects the weather  
彼女の気分が天気に影響するの

When she's unhappy  
彼女が不機嫌だと  

Well, the temperature gets weird  
気温が変になるの

My tío Bruno  
私のティオ、ブルーノおじさん

[Citizens]  
We don’t talk about Bruno!  
ブルーノの話はしないよ!

[Mirabel]  
They say he saw the future, one day he disappeared  
彼が未来を見たと言われていて、ある日姿を消したの

Oh! And that's my mom Julieta, here's her deal (Whoa)  
それから私のママ、ジュリエタの話ね(おー)  

The truth is, she can heal you with a meal (Whoa)  
実は、彼女は食べ物で人を癒せるの(おー)  

Her recipes are remedies for real (Whoa)  
彼女のレシピは本当に薬なの(おー)  

If you're impressed, imagine how I feel  
あなたが感動するなら、私がどう感じるか想像してみて

(Mom!)  
(ママ!)

[Chorus 2 - Mirabel]  
Welcome to the Family Madrigal  
ようこそ、マドリガル家へ

The home of the Family Madrigal  
マドリガル家の家よ  
(Hey, coming through!)  
(通るよ!)  

I know it sounds a bit fantastical and magical  
ちょっとファンタジーで魔法のように聞こえるかもしれないけど  

But I'm part of the Family Madrigal  
私はマドリガル家の一員なの

Two guys fell in love with Family Madrigal  
二人の男性がマドリガル家の女性に恋をして  

And now they're part of the Family Madrigal  
今では彼らもマドリガル家の一員

So yeah, Tío Félix married Pepa  
そう、ティオ・フェリックスはペパと結婚して  

And my dad married Julieta  
私のパパはジュリエタと結婚したの  

That's how Abuela became an Abuela Madrigal (Let's go, let's go!)  
こうしてアブエラがマドリガル家のおばあちゃんになったの(さあ行こう!)

[Bridge - Abuela]  
We swear to always  
私たちはいつも誓う  

Help those around us  
周りの人々を助けて  

And earn the miracle  
そして奇跡を手にするんだって

That somehow found us  
どういうわけか私たちを見つけたその奇跡を  

The town keeps growing  
町はどんどん成長していて  

The world keeps turning  
世界は回り続ける  

But work and dedication will keep the miracle burning  
でも努力と献身が奇跡を保ち続けるの  

And each new generation must keep the miracle burning  
そして新しい世代がその奇跡を守り続けなければならないの

[Children, spoken]  
Wait, who's a sister and who's a cousin?  
待って、誰が姉妹で誰がいとこなの?  

There's so many people!  
人が多すぎる!  

How do you keep them all straight?  
どうやって全部覚えてるの?

[Mirabel, spoken]  
Okay, okay, okay, okay!  
分かった、分かった、分かった、分かった!  

So many kids in our house  
私たちの家には子供がたくさんいるの

So, let's turn the sound up  
だから、音を上げよう  

You know why?  
わかる?  

I think it's time for a grandkid round up  
そろそろ孫たちを紹介する時間ね  
(Grandkid round up!)  
(孫たちの紹介!)

[Verse 3 - Mirabel]  
Cousin Dolores can hear a pin drop  
いとこのドロレスは針が落ちる音も聞こえるの

Camilo shape shifts  
カミロは姿を変えられる  

Antonio gets his gift today  
アントニオは今日、彼の能力を授かるの

My older sisters  
私の姉たち  

Isabela and Luisa  
イサベラとルイサ  

One strong, one graceful  
一人は強く、一人は優雅  

Perfect in every way  
完璧なの

(Isabela)  
イサベラが  

Grows a flower, the town goes wild  
花を咲かせると、町が大騒ぎ  

(Isabela)  
イサベラは  

She's a perfect golden child  
完璧な黄金の子供

(Luisa! Luisa! Luisa! Luisa!)  
そしてルイサ!ルイサ!ルイサ!ルイサ!

And Luisa's super strong  
ルイサはとても強い

The beauty and the brawn do no wrong  
美しさと力が完璧に共存してるの

[Chorus 3 - Mirabel]  
That's life in the Family Madrigal (Whoa)  
これがマドリガル家の生活よ(おー)  

Now you know the Family Madrigal (Whoa)  
これでマドリガル家のことがわかったでしょ(おー)  

Where all the people are fantastical and magical (Whoa)  
みんなが素晴らしくて魔法のような場所(おー)  

That's who we are in the Family Madrigal Adios!  
これがマドリガル家なのよ、さようなら!

[Child, spoken]  
But what's your gift?  
でも、あなたの能力は?

[Chorus 4 - Mirabel]  
Ha!  
はは!  

Well, I gotta go, the life of the Madrigal (Whoa)  
私、行かなきゃ、マドリガル家の日常があるから(おー)  

But now you all know the Family Madrigal (Whoa)  
でもこれでみんなマドリガル家のことを知ってるわね(おー)  

I never meant this to get autobiographical (Whoa)  
自分のことを話すつもりはなかったんだけど(おー)  

So just to review the Family Madrigal  
だから、もう一度マドリガル家をおさらいするわ

Let's go!  
行こう!

[Outro - Mirabel]  
(But what about Mirabel?)  
(でもミラベルは?)

It starts with Abuela  
アブエラから始まるの

And then Tía Pepa, she handles the weather  
それからティア・ペパ、天気を操るの

(But what about Mirabel?)  
(でもミラベルは?)

My mom Julieta can make you feel better with just one arepa  
ママのジュリエタはアレパ一つで癒してくれるの

(But what about Mirabel?)  
(でもミラベルは?)

My dad Agustín, well  
パパのアグスティンは、まあ  

He's accident-prone but he means well  
よく事故に遭うけど、悪気はないの

(But what about Mirabel?)  
(でもミラベルは?)

Hey, you said you wanna know what everyone does  
ほら、みんなが何をしてるか知りたいって言ったでしょ  

I got sisters and cousins and— (Mirabel!)  
姉やいとこがたくさんいて—(ミラベル!)

My primo Camilo won't stop until he makes you smile today (Mirabel!)  
いとこのカミロはあなたを笑顔にするまで止まらないよ(ミラベル!)

My cousin Dolores can hear this whole chorus a mile away (Mirabel!)  
いとこのドロレスはこの歌を遠くからでも全部聞こえるんだから(ミラベル!)

Look, it's Mister Mariano, hey  
見て、ミスター・マリアーノよ、ねえ

You can marry my sister if you wanna but (Mirabel!)  
私の姉と結婚してもいいけど(ミラベル!)

Between you and me, she's kind of a prima donna  
内緒だけど、彼女はちょっとわがままなの

Yo, I've said too much and thank you but I really gotta go  
ああ、言い過ぎちゃったわ、ありがとう、でも本当に行かなきゃ

(Mirabel!)  
(ミラベル!)

My family's amazing  
私の家族は本当に素晴らしいの

(Mirabel!)  
(ミラベル!)

And I'm in my family, so—  
そして、私もその家族の一員なの、だから—

(Mirabel!)  
(ミラベル!)

Well…  
えっと…

[Abuela, calling in the distance]  
Mirabel!  
ミラベル!
 

 

 

 

 

 

 

 

どんな曲?

この曲はディズニー映画「Encanto」(ミラベルと魔法だらけの家)の中で、主人公ミラベルが家族やその特別な力について紹介する歌、「The Family Madrigal(ふしぎなマドリガル家)」です。

 

曲は明るく陽気なテンポで、ミラベルの家族が持つ魔法の能力を歌いながら、彼女のユニークな家族構成をリスナーに伝えています。

ミラベルの家族はそれぞれ異なる能力を持ち、彼女はその家族を誇りに思っていますが、同時に彼女自身には特別な力がないことが歌の最後に暗示されています。

曲全体を通して、ミラベルは家族の多様な才能や背景を明るく語りながら、家族全員が集まる大きな家族の絆やサポートについて強調しています。

 

映画自体が家族の愛や期待、そして自分自身を見つけるテーマを描いているため、この曲はその導入部として、家族の一員であることの喜びやプレッシャーを表現していると言えます。

 

曲はポジティブで、家族の絆を称える内容ですが、ミラベルの内面には「自分だけが普通」というコンプレックスも感じさせる、感情的な深みも含まれています。

リズミカルなメロディーとともに、明るさと感動がミックスされた曲となっています。