今日、昨年10月に作った資料を見て涙が出た。
これは、中国出張用に作った資料だ。 あの頃は、
日本語が曖昧で、英語でしか物事が考えにくかった時期だ。
資料を見ると、丁寧な英文が並んでいる。
かつ、注釈を入れて、説明しなおしたり、誤解を生じる可能性のあるところは、
改めて言い換えたりしている。
人が作ったのなら、よく配慮されていると誉めているところ…。
あの頃なりに、一生懸命だったのね? まいったな。
これは、中国出張用に作った資料だ。 あの頃は、
日本語が曖昧で、英語でしか物事が考えにくかった時期だ。
資料を見ると、丁寧な英文が並んでいる。
かつ、注釈を入れて、説明しなおしたり、誤解を生じる可能性のあるところは、
改めて言い換えたりしている。
人が作ったのなら、よく配慮されていると誉めているところ…。
あの頃なりに、一生懸命だったのね? まいったな。