僕はある時人に騙され、その話をカナダの友人に伝えたところ、開口一発、”You are so naive!"と言われました。

僕は、”ナイーブって??彼は僕をほめているのだろうか?”と一瞬思いました。

何故なら、日本で”ナイーブ”と言うと、純真、無邪気といった良い印象に聞こえるからです。

ところが”ナイーブ”の本当の意味は、”浅はかな、だまされやすい、お人好し、もしくは世間知らず”なのです(>_<)

だから僕のカナダの友人の言葉を直訳すると”お前は本当に浅はかなやつだよ!”という意味だったのです(>_<)ゞ

単一民族、海に囲まれた島国日本に育った日本人は、グローバル・スタンダード(世界基準)で見ると、”ナイーブ”と思われることが少なくないようです(^_^;)

先日も述べたように、僕を含めて北海道民、沖縄県人は特にその傾向が強いようです(×_×)

”ナイーブ”と言われて、その意味を肯定的に受け取ってもよいのは恋愛関係くらいで、そのほうが身のためかだろうと最近僕は思っています(^_^;)