Transition | Have a cup of tea

Have a cup of tea

主に英国に関する出来事を記録しています

歯の治療によるひどい歯痛や身体のちょっとした不調が重なりつつも(+ フィギュアスケートのGPシリーズのHDD録画・鑑賞・編集で、everything at a timeという感じだ)、大きな案件を完了した。企業の社員トレーニング教材だったが、コースの休憩時間中(10分程度)にもさりげなく社員に課題を与えている内容に、それじゃあ休憩にならないだろう・・・!と突っ込みを入れながらも、仕事に没頭した。トレーニング資料、こちらも少し学ぶことがあったが、たぶんすぐ忘れるだろう。

12月はホリデーを取る人が多いせいか毎年繁忙期となる。次の仕事はアパレル関連。頭がトレーニングモードなので、いきなり始めても、トレーニングモードが訳文に出そうなので、こうしてブログを書いて、少し頭をニュートラルに・・・。12月らしいFestiveなラインナップのクラシックFMを聴きながら・・・。

そういえば、上記の仕事で、damaging と demanding を見間違えてしまった。どうも意味が通らないヘンテコな文章だな・・と、ライターさんも間違うことはあるのはわかるが・・と、うだうだ思いながら、コピペで単語を辞書検索したら、自分の見間違えと判明。英文を読んでいると、単語を見間違えることがたまにある。疲れている時に多いのだけど。フォントサイズも結構大きめにしているのだが、脳が、一度そうだと思いこむと、なかなか見間違えに気づかないことがある。英語特有の文字列のせいか?日本語での見間違えってあまりないような気がするので・・・。そういうときのためにも、コピペで検索は必須だ。