おはようございます。
来年度から、小学校で英語の授業が始まるそうですね![]()
そういう時代になりましたか? 5年生と6年生の2年間らしい
です。私の知人に予備校の英語講師がいるんですが、以前、
彼との会話の中で、幼児教育として英語を教えることは意味
がないと言ってたことを思い出しました。小学校5年生からです
から、もう幼児とは言えないのでしょうが。。。 ただ、まともに
日本語も???な状態で、英語ってねぇ![]()
『飛ぶことを学んで、
それをいつか実現したいと思う者は、
まず、
立つこと、
走ること、
よじのぼること、
踊ることを学ばなければならない。
最初から飛ぶばかりでは、
空高く飛ぶ力は獲得されない。』 byニーチェ
私は、このニーチェの言葉(名言)が結構好きです。
私が、何を言いたいのか? お分かりですよね。
英語なんか教えるより、他にもっと教えることがあるでしょ![]()
と、言いたいですね。
少し話しは変わりますが、外来語って氾濫してますよね。
仕事柄、私も多分、結構使っています。逆に、これを日本語に
訳したら??? なんて場合もあります。 でも、出来るだけ
日本語を使いたいなって、私は思っています。
ルー大柴じゃないんだから、日本語で同意語があるんなら、
日本語使いましょうよ![]()
以前、職場で「エビデンスとして~」と書かれてる文章を見て、
「何て言う意味?」って、私は同僚に聞きました。
それで、「真・コンピュータ用語辞典」というサイトで「・レジュメ と
並んで、筆記体の書けなさそうな奴が好んで、意味もわからない
まま多用している用語のこと 」と書かれていて、思わず笑ってし
まいました。 日本語に訳すなら、証拠とか根拠とかいう意味なん
ですがね。 格好つけて、そんな英語使うな!と。 別に、その
文章を書いた人間をどうこう言うつもりはありませんが、普通に
「証拠」とかって書きゃあいいと思っただけです。
これは、もう有名な話なのでご存知の方は多いと思いますが、
歌手の浜崎あゆみの歌詞は、タイトルは英語であっても、全編
日本語なんですね。それだけ、彼女は日本語での表現を大切に
していると聞いて、とても感心しました![]()
あっ、サイトも英語でしたね
でも、これぐらいは許して下さい。
私は、頭の悪いヤツに限って、訳わからん専門用語や外来語を
使いたがると、常々思っております。