アメリアのC-POP -25ページ目

アメリアのC-POP

中国流行音楽を紹介する為に

趙薇(ヴィッキー・チャオ)

1993年女優としてデビュー。1998年連続TVドラマ『還珠格格』が大ヒットし、中華圏および東南アジアで大ブレイク。そのうえ歌手としてデビュー。

『還珠格格』のときのヴィッキーは、ただの女優であった。アルバムをリリースしたけど、だれも彼女が歌手と思わなかった。

自分の努力のおかげで、だんだん歌手になります。今のヴィッキーは、芝居上手い女優で、歌上手い歌手です。ものすごいね(^-^)/


この「一直下雨的星期天」は、2004年11月12日リリースのアルバム「飄」の歌である。

後輩のしおりちゃん、この歌を歌うことすーげぇ上手いんですよ。

PV:http://p.you.video.sina.com.cn/player/outer_player.swf?auto=1&vid=946850&uid=1276306615


歌詞:

你如何打發一個一直下雨的星期天
頂多街角點一杯口味一般的黑咖啡
也許是有了錯覺
也許是想了太遠
我忽然有了好想談戀愛的意念


只是我懷疑這是一時寂寞的餿意見
戀愛好象不是嘴裏説了就算的局面
車水馬龍的大街
誰遇見了誰


昨夜誰為誰不成眠
今天誰吻了誰告別
劇情總是不算太多元
卻值得轟轟烈烈
我又想為誰不成眠
跟誰依依不捨告別
劇情發展的情節
象剛租來的碟片
在一直下雨的星期天

方大同(カリル・フォン)

ハワイ出身、上海、広州を経て現在は香港で活動する男性ソウル・R&B歌手。作曲も行っている。2005年11月に初のアルバム『Soul Boy』をリリースし、「香港の周杰倫」、「香港の陶喆」等と称された。


この「愛愛愛」は2006年12月29日リリースのアルバム「愛愛愛 THIS LOVE」のTOP歌である。

アメリアと同じ部屋に住むチャンさんはこの歌が大好きです。よく寝る前に「愛愛愛を聞いていい?」と言った。

PV:http://p.you.video.sina.com.cn/player/outer_player.swf?auto=1&vid=13409157&uid=1303437323


歌詞:

愛愛愛
作曲:方大同 作詞:周耀輝
在哪里記載第一個桃花賊
誰在哪里典賣第一枝紫玉釵
我在這裏見怪更怪
見過電影裏面人家的愛
更想去看海
唱過人家的愛更想找愛


你哭起來我笑起來
都為了愛愛愛
有一天翻開辭海找不到愛
花不開樹不擺還是更暢快
愛還是會期待
還是覺得孤單太失敗
oh…我愛故我在


找到愛幸福的人肯不肯躲起來
正在寂寞的人能不能站起來
我在這裏陪你無奈
看過小説裏面人家等待
更習慣等待
唱過人家的愛更想找愛


你喊出來我靜下來
都為了愛愛愛
有一天翻開辭海找不到愛
花不開樹不擺還是更暢快
愛還是會期待
還是覺得孤單太失敗
oh…我愛故我在


揮不去滿天滿地的塵埃
買不起滿街口袋的品牌
你悶起來我傻起來可以愛
會不會整個時代只有一個告白
誰不愛過不存在


不明不白不分好歹
都為了愛愛愛
有一天翻開辭海找不到愛
花不開樹不擺還是更暢快
愛還是會期待
還是覺得孤單太失敗
oh…我愛故我在

依拜維吉(I Pay Buyici)

台湾出身、タイヤル族のミュージシャン。漢名黄慧文。

2008年の金曲奨(日本レコード大賞に相当する台湾の音楽賞)の最佳原住民語歌手賞と最佳原住民アルバム賞を受賞。


この「依拜維吉」は、2008年01月31日リリースのアルバム「依拜維吉」の歌である。

なんで歌手の名前がアルバムのテーマに?自己紹介の歌なんです。('-^*)/

タイヤル語で唄う歌です。

漢族のアメリア、歌詞を見ないなら、この歌の意味全然分らないあせる

けどね、分らなくてもいい曲なんです(°∀°)b


PV:http://p.you.video.sina.com.cn/player/outer_player.swf?auto=1&vid=15326162&uid=1507683783


歌詞:(漢語の訳がある。自分がちょっと日本語に訳しみます、よろしく(^人^))

你好嗎?御元気ですか?

我對你有滿滿的思念あなたが思うのはいっぱい

正因爲如此だからこそ

我們才能如此親近私たちはこんな親しくなる


有一個女孩ある乙女

背著滿載夢想的翅膀夢いっぱいになる羽根がある

你們都好嗎?真的都好嗎?御元気ですか?本当に元気ですか?

無論何時何地どんな時も、何処でも

一邊筑夢 一邊飛翔夢を追いながら飛べてる

總是期待能見上一面いつも会うことを期待

總是希望能聊上一夜いつも夜にずっと話がほしい

她總是面向著翠綠的島山あの子は、よく緑の島山に向かって

仰望著湛藍的天空青い空を見上げ

刺眼的陽光 wo...wohまぶしい日の光に wo...woh

漫不經心的沉醉在少しも気にかけない

只屬於泰雅族人的笑臉タイヤル人だけの笑顔に浸る


她喜歡手舞足蹈的走著,笑著舞い躍って喜んで走りや笑いが好き

想要延續逐漸凋零的生命だんだん枯れる命を続きたい

即使疲倦 她也想跨越那道無形的界限...たとえ疲れても あの目に見えない限界を超えたい...

她喜歡手舞足蹈的走著,笑著舞い躍って喜んで走りや笑いが好き

想要延續逐漸凋零的真諦だんだん枯れる真諦を続きたい

即使遙遠 她也想飛回屬於自己的航綫たとえ遠くても 自分の航路に帰りたい...



有一個女孩ある乙女

背著滿載夢想的翅膀夢いっぱいになる羽根がある

你們都好嗎?真的都好嗎?御元気ですか?本当に元気ですか?

無論何時何地どんな時も、何処でも

一邊筑夢 一邊飛翔夢を追いながら飛べてる

總是期待能見上一面いつも会うことを期待

總是希望能聊上一夜いつも夜にずっと話がほしい

她總是面向著翠綠的島山あの子は、よく緑の島山に向かって

仰望著湛藍的天空青い空を見上げ

刺眼的陽光 wo...wohまぶしい日の光に wo...woh

漫不經心的沉醉在少しも気にかけない

只屬於泰雅族人的笑臉タイヤル人だけの笑顔に浸る



她喜歡手舞足蹈的走著,笑著舞い躍って喜んで走りや笑いが好き

想要延續逐漸凋零的生命だんだん枯れる命を続きたい

即使疲倦 她也想跨越那道無形的界限...たとえ疲れても あの目に見えない限界を超えたい...

她喜歡手舞足蹈的走著,笑著舞い躍って喜んで走りや笑いが好き

想要延續逐漸凋零的真諦だんだん枯れる真諦を続きたい

即使遙遠 她也想飛回屬於自己的航綫たとえ遠くても 自分の航路に帰りたい...


就因爲我是泰雅之子私はタイヤルの子だから

所以我深愛這裡 深愛著你ここを愛してる あなたを愛してる

我來自四季わたしは四季から来る

依拜維吉是我父母親給我的名字I Pay Buyiciは親がくれた名字

就因爲我是泰雅之子私はタイヤルの子だから

所以我的靈魂永遠離不開這裡永遠に私の霊魂はここに離さない

我來自四季わたしは四季から来る

依拜維吉是我唯一的名字I Pay Buyiciは私の唯一の名字


她喜歡手舞足蹈的走著,笑著舞い躍って喜んで走りや笑いが好き

想要延續逐漸凋零的生命だんだん枯れる命を続きたい

即使疲倦 她也想跨越那道無形的界限...たとえ疲れても あの目に見えない限界を超えたい...

她喜歡手舞足蹈的走著,笑著舞い躍って喜んで走りや笑いが好き

想要延續逐漸凋零的真諦だんだん枯れる真諦を続きたい

即使遙遠 她也想飛回屬於自己的航綫たとえ遠くても 自分の航路に帰りたい...



她喜歡手舞足蹈的走著,笑著舞い躍って喜んで走りや笑いが好き