依拜維吉—依拜維吉 | アメリアのC-POP

アメリアのC-POP

中国流行音楽を紹介する為に

依拜維吉(I Pay Buyici)

台湾出身、タイヤル族のミュージシャン。漢名黄慧文。

2008年の金曲奨(日本レコード大賞に相当する台湾の音楽賞)の最佳原住民語歌手賞と最佳原住民アルバム賞を受賞。


この「依拜維吉」は、2008年01月31日リリースのアルバム「依拜維吉」の歌である。

なんで歌手の名前がアルバムのテーマに?自己紹介の歌なんです。('-^*)/

タイヤル語で唄う歌です。

漢族のアメリア、歌詞を見ないなら、この歌の意味全然分らないあせる

けどね、分らなくてもいい曲なんです(°∀°)b


PV:http://p.you.video.sina.com.cn/player/outer_player.swf?auto=1&vid=15326162&uid=1507683783


歌詞:(漢語の訳がある。自分がちょっと日本語に訳しみます、よろしく(^人^))

你好嗎?御元気ですか?

我對你有滿滿的思念あなたが思うのはいっぱい

正因爲如此だからこそ

我們才能如此親近私たちはこんな親しくなる


有一個女孩ある乙女

背著滿載夢想的翅膀夢いっぱいになる羽根がある

你們都好嗎?真的都好嗎?御元気ですか?本当に元気ですか?

無論何時何地どんな時も、何処でも

一邊筑夢 一邊飛翔夢を追いながら飛べてる

總是期待能見上一面いつも会うことを期待

總是希望能聊上一夜いつも夜にずっと話がほしい

她總是面向著翠綠的島山あの子は、よく緑の島山に向かって

仰望著湛藍的天空青い空を見上げ

刺眼的陽光 wo...wohまぶしい日の光に wo...woh

漫不經心的沉醉在少しも気にかけない

只屬於泰雅族人的笑臉タイヤル人だけの笑顔に浸る


她喜歡手舞足蹈的走著,笑著舞い躍って喜んで走りや笑いが好き

想要延續逐漸凋零的生命だんだん枯れる命を続きたい

即使疲倦 她也想跨越那道無形的界限...たとえ疲れても あの目に見えない限界を超えたい...

她喜歡手舞足蹈的走著,笑著舞い躍って喜んで走りや笑いが好き

想要延續逐漸凋零的真諦だんだん枯れる真諦を続きたい

即使遙遠 她也想飛回屬於自己的航綫たとえ遠くても 自分の航路に帰りたい...



有一個女孩ある乙女

背著滿載夢想的翅膀夢いっぱいになる羽根がある

你們都好嗎?真的都好嗎?御元気ですか?本当に元気ですか?

無論何時何地どんな時も、何処でも

一邊筑夢 一邊飛翔夢を追いながら飛べてる

總是期待能見上一面いつも会うことを期待

總是希望能聊上一夜いつも夜にずっと話がほしい

她總是面向著翠綠的島山あの子は、よく緑の島山に向かって

仰望著湛藍的天空青い空を見上げ

刺眼的陽光 wo...wohまぶしい日の光に wo...woh

漫不經心的沉醉在少しも気にかけない

只屬於泰雅族人的笑臉タイヤル人だけの笑顔に浸る



她喜歡手舞足蹈的走著,笑著舞い躍って喜んで走りや笑いが好き

想要延續逐漸凋零的生命だんだん枯れる命を続きたい

即使疲倦 她也想跨越那道無形的界限...たとえ疲れても あの目に見えない限界を超えたい...

她喜歡手舞足蹈的走著,笑著舞い躍って喜んで走りや笑いが好き

想要延續逐漸凋零的真諦だんだん枯れる真諦を続きたい

即使遙遠 她也想飛回屬於自己的航綫たとえ遠くても 自分の航路に帰りたい...


就因爲我是泰雅之子私はタイヤルの子だから

所以我深愛這裡 深愛著你ここを愛してる あなたを愛してる

我來自四季わたしは四季から来る

依拜維吉是我父母親給我的名字I Pay Buyiciは親がくれた名字

就因爲我是泰雅之子私はタイヤルの子だから

所以我的靈魂永遠離不開這裡永遠に私の霊魂はここに離さない

我來自四季わたしは四季から来る

依拜維吉是我唯一的名字I Pay Buyiciは私の唯一の名字


她喜歡手舞足蹈的走著,笑著舞い躍って喜んで走りや笑いが好き

想要延續逐漸凋零的生命だんだん枯れる命を続きたい

即使疲倦 她也想跨越那道無形的界限...たとえ疲れても あの目に見えない限界を超えたい...

她喜歡手舞足蹈的走著,笑著舞い躍って喜んで走りや笑いが好き

想要延續逐漸凋零的真諦だんだん枯れる真諦を続きたい

即使遙遠 她也想飛回屬於自己的航綫たとえ遠くても 自分の航路に帰りたい...



她喜歡手舞足蹈的走著,笑著舞い躍って喜んで走りや笑いが好き