さてさて、
おはようございます。
今回は、冠詞の"A"についてやで☝
冠詞は日本語にはないものやから、その感覚が掴みにくいものみたいやね。
理屈で覚えるしかあらへんやろ、っちゅう意見もある。やから、その理屈で、ちと言わせてもらうで😉
時期外れやけど、クリスマスソングの1つに、
We wish you a Merry Christmas and a happy new year🎵
がよく歌われるやん?
みんな知らへんかも、やけど
この曲はクリスマス前日までは歌われるけど、当日には歌われないんやで☝
なんでかわかる?
感覚がある人ならわかったかな?
あ❗
って( ^∀^)
a merry Christmas やろ?冠詞が付いてるねん。
このたったalphabet 1文字には、めっちゃおっきな意味が含まれてるんや。
つまり、未来の希望とでも表わされる意味合いが、この "a" にはあるねん。敢えて訳すなら、"というもの…" の意味がこの "a" にはあるんや。
クリスマス当日は既にクリスマスやから、未来のことではない、やから、この曲は歌われない。
クリスマスには、
Merry Christmas❗🎉🎉
とは言っても、誰も
A merry Christmas❗とは言わへんやろ?
これやねん☝
従って、年賀状に書く
おめっとさん🎍
の英文表記も、
A happy new year
は間違い❗❗
年賀状は元日以降に配達されるものやから、つまり、もう年が明けている、から
未来を想像する"a" を付けるのは間違いなんや☝
やから、
Happy new year❗
が正しい❗
皆さま、冠詞にはこんな深~い意味があるんやで。
ちなみに、
A Mr. McDonald called.
っちゅう表現かあるけど、ここの "a" は、面識はない、初めてきいた声、とかの意味が含まれてます。
こういう論理性は日本語にはないんやなぁ😌😌