Joeのブログ -10ページ目

Joeのブログ

ブログの説明を入力します。

さてさて、

おはようございます。

今回は、冠詞の"A"についてやで☝

冠詞は日本語にはないものやから、その感覚が掴みにくいものみたいやね。

理屈で覚えるしかあらへんやろ、っちゅう意見もある。やから、その理屈で、ちと言わせてもらうで😉


時期外れやけど、クリスマスソングの1つに、

We wish you a Merry Christmas and a happy new year🎵

がよく歌われるやん?

みんな知らへんかも、やけど
この曲はクリスマス前日までは歌われるけど、当日には歌われないんやで☝

なんでかわかる?

感覚がある人ならわかったかな?


あ❗
って(  ^∀^)

a merry Christmas やろ?冠詞が付いてるねん。

このたったalphabet 1文字には、めっちゃおっきな意味が含まれてるんや。

つまり、未来の希望とでも表わされる意味合いが、この "a" にはあるねん。敢えて訳すなら、"というもの…" の意味がこの "a" にはあるんや。

クリスマス当日は既にクリスマスやから、未来のことではない、やから、この曲は歌われない。

クリスマスには、
Merry Christmas❗🎉🎉

とは言っても、誰も

A merry Christmas❗とは言わへんやろ?
これやねん☝

従って、年賀状に書く
おめっとさん🎍
の英文表記も、

A happy new year

は間違い❗❗

年賀状は元日以降に配達されるものやから、つまり、もう年が明けている、から
未来を想像する"a" を付けるのは間違いなんや☝

やから、

Happy new year❗

が正しい❗


皆さま、冠詞にはこんな深~い意味があるんやで。


ちなみに、

A Mr. McDonald  called.

っちゅう表現かあるけど、ここの "a" は、面識はない、初めてきいた声、とかの意味が含まれてます。


こういう論理性は日本語にはないんやなぁ😌😌